問題を抽象的形式に翻訳する(1)-国名を日本や米国ではなく、A国,B国とする

科学哲学が教える一つの有用な技術は,すべて問いを具体的な形式から抽象的な形式へと変形させることにある。たとえば,次の例を見てみよう。
(即ち)アイルランド人は大英帝国とともに一つの民主主義政府に包摂されることに反対する権利をもつか,という問い(問題)をとろう。アメリカの急進主義者は皆これを肯定するだろう。イスラム教徒はヒンズー教徒と一緒に取り扱われることに反対する同様な権利をもつかと問えば,アメリカ急進主義者の十中九人までは,昔はそれに反対したであろう。私は,これらの問題はいずれも抽象的な言葉でのべることによって解決できると示唆しているわけではない。しかし,これらの二つの具体的問題に対し,我々が強い感情をもっている民族国家や共同体の名前をA,Bという文字におき代えて一つの抽象的な問題を作ると,公平な解決に到達するためには,どのような考察が必要とされなければならないか,を理解することがずっと容易になると言いたい(のである)

Translating Problems into an Abstract Form

One useful technique which scientific philosophy teaches consists in the transformation of every problem from a concrete to an abstract form. Take, for example, the following: Had the Irish the right to object to being included with Great Britain in one democratic government? Every American Radical would say yes. Have the Moslems the same right as against the Hindus? Nine out of ten American Radicals would formerly have said no. I do not suggest that either of these problems can be solved by being stated in abstract terms, but I do say that, when for the two concrete problems we substitute a single abstract problem in which the letters A and B replace the names of nations or communities about which we have strong feelings, it becomes very much easier to see what sort of considerations ought to be involved in arriving at any impartial solution.
出典: A Plea for Clear Thinking(1947)
詳細情報:https://russell-j.com/beginner/0868_PfCT-060.HTM

<寸言>
どこの国にも「愛国無罪」的な発想をする人が少なくない。それによって、人類に多くの不幸をもたらしてきた。