寄宿制(全寮制)の学校の長所を帳消しにする短所

 ・・・。ある意味で,家族は有機的であるが,同質的な個人の集団はそうではない。両親がわが子を愛するのは,主として,彼らが非常に多くの面倒をかけるからである。(一方,)もし両親が子供たちにまったく面倒をかけなければ,子供たちは親のことを真剣に考えなくなるだろう。しかし,親がかける面倒は,正当なものでなければならない。それは,親が自分の仕事をし,自分の生活を営もうとするならば必要であるものだけに限定しなければならない。他人の権利を尊重することは,若い人たちが当然学ばないといけない事柄の一つであり,それは,他のどこにおいてよりも,家族の中において学ぶのが,いっそう容易である。父親がいろんな心配事で悩むこともありうるし,母親が多数かつ多様なこまごましたことで疲れ果ててしまうこともあることを知る(理解)することは,少年少女にとって,良いことである。また,子としての愛情が思春期の間生き生きと保たれるのも,よいことである。家族的な愛情のない世界は,他人にいばり散らそうとし,それに失敗するとへつらいはじめるような人間から成る,ぎすぎすしかつ機械的な世界になりがちであるこういう悪い結果は,ある程度,子供たちを寄宿制(全寮制)の学校に入れることから生み出されるのではないかと思う。そして,こういう悪い結果は,寄宿制(全寮制)の学校の大きな長所を帳消しにしてしまうほど深刻なものだと私はみなしている

it is organic, in a way in which a collection of homogeneous individuals is not. Parents love their children largely because they give so much trouble ; if parents give no trouble to their children, their children will not take them seriously. But the trouble they give must be legitimate ; it must be only such as is necessary if they are to do their work and have any life of their own. Respect for the rights of others is one of the things young people ought to learn, and it is more easily learnt in the family than elsewhere. It is good for boys and girls to know that their father can be harassed by worries and their mother worn out by a multiplicity of details. And it is good that filial affection should remain alive during adolescence. A world without family affection tends to become harsh and mechanical, composed of individuals who try to domineer, but become cringing if they fail. I fear that these bad effects are to a certain extent produced by sending children to boarding schools, and I regard them as sufficiently serious to offset great advantages.
出典:On Education, especially in early childhood, 1926, Pt. 3: Intellectual education, chap.17: Day schools and boarding schools.
詳細情報:https://russell-j.com/beginner/OE17-030.HTM

<寸言>
全寮制の学校がその生徒にあっているかどうかは,もちろん、個人によって異なります。しかし,。体や知能だけでなく,精神的にも成長しなければいけない青年期の期間全体を、同質的な人間だけからなる全寮制の学校で長い間(3年以上)過ごすことの弊害も見逃すわけにはいきません
イギリスの全寮制の高校であるイートンハーローをほめたたえる日本人がけっこういます。しかし、ラッセルは、両校での厳しいエリート教育がどのような心性を人間に植え付けてきたか、たとえば、その結果どのような心性や考えを持つ政治家を生んできたかと、その実態を指摘し、規律に厳しい全寮制のエリート教育の弊害を厳しく指摘しています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です