ラッセル『権力-その歴史と心理』第4章 聖職者(僧侶)の権力 n.15


 第4章 聖職者(僧侶)の権力 n.15

 この教会改革運動は,十一世紀の後半を満たし(盛んであり),大修道院長(Abbots),司教(Bishops)及び大司教(Archbishops)と封建貴族とを分離することに(注:封建貴族は司教等になれない),また,彼らを任命する際に,教皇に発言権を与えることに(注:giving the Pope a voice),大いに成功した。というのは,以前教皇に(任命について)発言権がまったく与えられていなかった時には,教皇は聖職売買の堕落を見つけ出す(聖職売買の罪を犯す)のが普通だったからである。教会改革運動は一般信徒に感銘を与え,教会に対する彼らの敬意を大いに増した。この運動によって独身主義を課すことに成功すると,それは聖職者(僧侶)をよりはっきりと世の中から切り離したので,禁欲主義(の結果)の大部分がそうであるように,彼らの権力衝動を刺激したことは間違いない(疑問の余地がない)。この運動は,指導的なキリスト教聖職者に,伝統的な収賄によって利益を得ていた者以外信じていた,大義に対する道徳的熱意を吹き込み,また,この運動は,この大義を促進する主要な手段として,教皇権(教皇の権力)を著しく増大させた

 宣伝に頼る権力は,この例のように,通常,当初は例外的な勇気と自己犠牲を必要とする。しかし,こうした資質によって尊敬を勝ち得ると,それらは打ち捨てられ,また,その尊敬(心)は,世俗的出世(注:wordly advancement 世俗的な昇進/出世)のための手段として利用される。その後,やがて,尊敬(心)は薄れ,尊敬(心)が確保してきた利点も失われる。時にはそのプロセスには数年かかり、時には何千年もかかるが,本質においては,どちらも常に同じである。

Chapter IV: Priestly Power, n.15

This reform movement, which filled the latter half of the eleventh century, succeeded, to a great extent, in separating Abbots, Bishops, and Archbishops from the feudal nobility, and in giving the Pope a voice in their appointment–for when he had been given no voice he could usually find a taint of simony. It impressed the laity, and greatly increased their reverence for the Church. When it succeeded in imposing celibacy, it made priests more markedly separate from the rest of the world, and no doubt stimulated their power impulses, as asceticism does in most cases. It inspired leading ecclesiastics with moral enthusiasm for a cause in which every one believed except those who profited by the traditional corruption, and as the chief means of furthering this cause it involved a great increase of Papal power.

Power dependent upon propaganda usually demands, as in this case, exceptional courage and self-sacrifice at the start; but when respect has been won by these qualities, they can be discarded, and the respect can be used as a means to worldly advancement. Then, in time, the respect decays, and the advantages which it had secured are lost. Sometimes the process takes a few years, sometimes thousands of years, but in essence it is always the same.
 出典: Power, 1938.
 詳細情報:https://russell-j.com/beginner/POWER04_150.HTM

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です