ラッセル『権力-その歴史と心理』第9章 世論に対する影響力 n.10

◆うっかりして一段落飛ばしてしまいました。(n.10を挿入します。)◆

 大規模な組織的宣伝(の主体)は,現在のところ,民主主義諸国においては,教会,ビジネス広告業者,政党,財閥(the plutocracy),及び国家とに類別される。概して,これらの諸勢力(forces)は,対立関係にある政党を除いて,全て同一の側に作用する(働く)。そうして、敵対する政党でさえ,政権担当の望みがある限り(注:if they have any hope of office,国家による宣伝の基本(的な部分)には反対しそうにない。全体主義諸国においては,国家が事実上ただ一つの宣伝体である。
 しかし,現代の宣伝力(の強力さ)にもかかわらず,私は,敗戦の暁に(in the event of ),政府の見解(official view)が一般(国民)に広く受けいれるだろうとは信じない。そのような状況は(になれば),突如として,国家主義的な感情と対立する外国政府に従属しているという一種の無力感を政府に与える(注:みすず書房版の訳書で,東宮氏は「nationalist feeling」を国民感情と訳している)。好戦的熱情を刺激するため使われてきた勝利の予想(や期待)が大きければ大きいほど,勝利を得ることはできないとわかったときの反動はますます大きなものとなるであろう。従って,次に来たるべき戦争も,この前の戦争(第一次大戦)と同じように,革命の勃発となって終わるであろうし(注:1914年に第一次世界大戦が起こり、その後、1917年にロシア革命が勃発)、それは(新しく起こる革命は),来たるべき戦争は第一次大戦よりもずっと破壊的なものとなるであろうことから,1917年と1918年の時の革命よりもずっと烈しいものになるであろうと予想される。統治者は,暴徒によって殺害される危険を犯すことになるということを予想すべきである。そのような危険は,兵士たちが敵の手にかかって殺害される危険を犯すのと少なくとも同じくらい大きな危険であるといわねばならない。

Chapter IX: Power Over Opinion, n.10

Systematic propaganda, on a large scale, is at present, in democratic countries, divided between the Churches, business advertisers, political parties, the plutocracy, and the State. In the main, all these forces work on the same side, with the exception of political parties in opposition, and even they, if they have any hope of office, are unlikely to oppose the fundamentals of State propaganda. In the totalitarian countries, the State is virtually the sole propagandist. But in spite of all the power of modern propaganda, I do not believe that the official view would be widely accepted in the event of defeat in war. This situation suddenly gives to a government the kind of impotence that belongs to alien governments opposed by nationalist feeling ; and the more the expectation of victory has been used to stimulate warlike ardour, the greater will be the reaction when it is found that victory is unobtainable. It is therefore to be expected that the next war, like the last, will end with a crop of revolution, which will be more fierce than those of 1917 and 1918 because the war will have been more destructive, It is to be hoped that rulers realize the risk they will run of being put to death by the mob, which is at least as great as the risk that soldiers will run of death at the hands of the enemy
 出典: Power, 1938.
 詳細情報:https://russell-j.com/beginner/POWER09_100.HTM

ラッセル『権力-その歴史と心理』第9章 世論に対する影響力 n.11

 官製宣伝(公的な宣伝)の力を過大評価することは -特に(官製宣伝に対 する)競争(相手)がまったくない場合は- 容易である。官製宣伝が,時が (時間)がたてば官製宣伝の虚偽を明らかにするであろう誤った命題を信じさ せようと専心する限り,官製宣伝は,ガリレオに反対したアリストテレス学派 の人たちのような,悪しき立場に立つ(ことになる)。2つの対立する国家集団があり,どちら側も戦争での勝利の確実性を(国民に)教え込もうと努力し ていると仮定すると,両側ではないとしても,一方の側は,必ず(政府の)公
式声明に対するめざましい反論(論駁)を経験するに違いない。反対の宣伝が全て禁止されているところでは,統治者は,自分たちはいかなることでも(国民に)信じさせることができると考えがちであり,そうすることによって,彼 ら(統治者たち)は,傲慢(over-weening)にも,軽率にもなる。虚言は(が /も),その勢いを保持しようとするのであれば,競争(対抗するもの)が必要である。
 世論に影響を与える力(権力)は,他のすべての形式の権力と同様に,合同し集中化する傾向があり,そうして,論理的には,国家の独占へと導いていく傾向がある。しかし,戦争(の場合)は別として,国家が宣伝を独占すれば,政府は不死身(invulnerable 難攻不落)になるに違いないと仮定するのは早計であろう。結局,権力を掌握した者は,普通一般の人々の利益に対してあまりにもひどく無関心になりそうである。それはルーテル時代の(歴代の)教皇たちの民衆に対する無関心さと同様である。遅かれ早かれ(早晩),二番目のルーテルが国家の権威(権力)に挑むことになり,彼の先行者と同様に急速な成功を納め,彼を抑えることは不可能になるであろう。このようなことは,統治者(支配者)たちが起こるはずがないと信じているからこそ必ず起こるであろう。しかし,そのためにおこる変化が改善に向かうかどうかを予見することは不可能である。

Chapter IX: Power Over Opinion, n.11

It is easy to overestimate the power of official propaganda, especially when there is no competition. In so far as it devotes itself to causing belief in false propositions of which time will prove the falsity, it is in as bad a position as the Aristotelians in their opposition to Galileo. Given two opposing groups of States, each of which endeavours to instil the certainty of victory in war,
one side, if not both, must experience a dramatic refutation of official statements. When all opposing propaganda is forbidden, rulers are likely to think that they can cause anything to be believed, and
so to become over-weening and careless. Lies need competition if they are to retain their vigour.

Power over opinion, like all other forms of power, tends to coalescence and concentration, leading logically to a State monopoly.
But even apart from war it would be rash to assume that a State monopoly of propaganda must make a government invulnerable. In the long run, those who possess the power are likely to become too flagrantly indifferent to the interests of the common man, as the Popes were in the time of Luther. Sooner or later, some new Luther will challenge the authority of the State, and, like his predecessor, be so quickly successful that it will be impossible to suppress him.
This will happen because the rulers will believe that it cannot happen. But whether the change will be for the better it is impossible to foresee.
 出典: Power, 1938.
 詳細情報:https://russell-j.com/beginner/POWER09_110.HTM