グロウトは次のように言っている。「人々を騙して一時的に(でも)従属させる詐欺の機構(からくり)(machinery of fraud)は,人々の同意に反してでもそのような従属状態を永続化させようとする軍事機構(machinery of force)の前兆としてものであり -(それは)古代ギリシアの(権力の)強奪者の常套手段(手口)であった。」初期の専制政体が,一般民衆の同意なしにどこまで永続きしたかは疑わしいかもしれない。しかし,後期の専制政体 - それは,経済的というよりむしろ軍事的なものであった- については,それは確かに事実である。たとえば,ディオドロスに基づいた(典拠とした),ディオニシウス兄が台頭した時の決定的な瞬間についてのグロウトの記述をとってみよう。シラクサの軍隊は,多少とも民主的な政体の下で,敗北と不名誉をこうむっており,ディオニシウスは,激しい戦争の闘志たちの選ばれた指導者として,敗戦の将たちを処罰せよと要求していた。
「シラクサの議会を支配していた沈黙と不安のなかで,ディオニシウスは,立ち上って聴衆に対して演説した最初の人間であった。ディオニシウスは,聴衆の気分に対しても,また,自分自身の考えに対しても適することに話題を広げた。ディオニシウスは,シラクサの安全をカルタゴ人に売ったのは彼ら敗戦の将たちであり,また,(シシリー島の古都の)アグリゲントゥムの破滅も,現在全ての人々に差し迫っている危機もともに彼らのせいである,と激しく非難した。ディオニシウスは,彼ら将軍たちの悪事をあることないこと,ただ単にたっぷりと辛辣にだけでなく,正当な議論の枠(制限)を越えるような猛烈な激しさで,並べたて,そうして,最近アグリゲントゥムにおける将軍たちの死のように,不法な殺害を 彼らの上にもたらそうとした。『そこに座っているのは裏切り者だ! 法の裁きや判決を待つのではなく,直ちに彼ら逮捕し(lay hands),即決裁判をせよ。』
そのような残忍な勧告は・・・議会の秩序を乱すものであるだけでなく,法律に対する違反でもあった。議会の議事運営をしていた長官たち(magistrates 司法権を持つ行政長官)は,ディオニシウスを秩序をみだす者として叱責し,法律によって権限を与えられている者として,罰金をディオニシウスに課した。ところが,ディオニシウスの子分たちは声を大にしてかれを支持した。フィリスタスは,彼に代わって,即座にその罰金を払ったばかりでなく,もしこのような罰金がさらに課されたら,一日中でも支払い続けると公言し,さらにディオニシウスに,自分(ディオニシウス)が適切だと思ういかなる言葉でも主張し続けるようにとかきたてた。不法行為として始まったものが,今や公然たる法に対する挑戦へと悪化していった。しかるに,シラクサの都の現実の情勢において,長官たちの権威はとても弱いものであり,彼ら長官に対する非難の叫びも熱烈であったために,長官たちは演説者ディオニシウスを罰することもできなければ鎮めることもできなかった。ディオニシウスはさらに一層煽動的な口調で長い演説を行い,将軍たちを腐敗してアグリゲントゥムを裏切ったと告発するだけでなく,著名で裕福な市民たち一般も,多くの人々を侮蔑をもって扱い(遇し),シラクサの都の不幸から自己利益をはかる,専制的な影響力を持つ寡頭政治の支配者だと弾劾した。シラクサは(以下はディオニシウスの主張である)今までとは全く異なった性格の人々に権威を与えなくては救われない。それは富とか地位から選ばれた人ではなく,地位の上では民衆(人民)の出である卑しい生れの人で,自分自身の弱点をよく知っているので,その態度において親切な人に権威を与えなくてはならない。」(原注:『ギリシア史』第81章)
Chapter 6: Naked Power, n.8
“The machinery of fraud,” says Grote, “whereby the people were to be cheated into a temporary submission, as a prelude to the machinery of force whereby such submission was to be perpetuated against their consent — was the stock in trade of Grecian usurpers.” How far the earlier tyrannies were perpetuated without popular consent may be doubted, but of the later tyrannies, which were military rather than economic, this is certainly true. Take, for example, Grote’s description, based on Diodorus, of the crucial moment in the rise of Dionysius the elder. The arms of Syracuse had suffered defeat and disgrace under a more or less democratic regime, and Dionysius, the chosen leader of the champions of vigorous war, was demanding the punishment of the defeated generals.
“Amidst the silence and disquietude which reigned in the Syracusan assembly, Dionysius was the first who rose to address them. He enlarged upon a topic suitable alike to the temper of his auditors and to his own views. He vehemently denounced the generals as having betrayed the security of Syracuse to the Carthaginians–and as the persons to whom the ruin of Agrigentum, together with the impending peril of every man around, was owing. He set forth their misdeeds, real and alleged, not merely with fullness and acrimony, but with a ferocious violence outstripping all the limits of legitimate debate, and intended to bring upon them a lawless murder, like the death of the generals recently at Agrigentum. ‘There they sit, the Traitors! Do not wait for legal trial or verdict, but lay hands upon them at once, and inflict upon them summary justice.’ Such a brutal exhortation … was an offence against law as well as against parliamentary order. The presiding magistrates reproved Dionysius as a disturber of order, and fined him, as they were empowered by law. But his partisans were loud in his support. Philistus not only paid down the fine for him on the spot, but publicly proclaimed that he would go on for the whole day paying all similar fines which might be imposed — and incited Dionysius to persist in such language as he thought proper. That which had begun as illegality, was now aggravated into open defiance of the law. Yet so enfeebled was the authority of the magistrates, and so vehement the cry against them, in the actual position of the city, that they were unable either to punish or repress the speaker. Dionysius pursued his harangue in a tone yet more inflammatory, not only accusing the generals of having corruptly betrayed Agrigentum, but also denouncing the conspicuous and wealthy citizens generally, as oligarchs who had tyrannical sway — who treated the many with scorn, and made their own profit out of the misfortunes of the city. Syracuse (he contended) could never be saved, unless men of a totally different character were invested with authority; men, not chosen from wealth or station, but of humble birth, belonging to the people by position, and kind in their deportment from consciousness of their own weakness. (Note: History of Greece, ch. 81.)
出典: Power, 1938.
詳細情報:https://russell-j.com/beginner/POWER06_080.HTM