ナポレオンは,クロムウェルやレーニンとは対照的に,傭兵(ようへい:金をもらって闘う兵隊)の最高の見本である。フランス市民革命はナポレオンにとって好都合であった。なぜなら,市民革命は彼に好機を与えたからである。しかしそうでなければ(好機を与えなければ),彼は市民革命には無関心であった。彼はフランス人の愛国主義を満足させ,また,愛国主義を頼りにもしたが,フランスは,市民革命同様,彼にとって一つの好機にしか過ぎなかった。(即ち)彼は,青年時代に(生国)コルシカのためにフランスと戦うという考えさえも密かに懐いて楽しんでいた(toyed with もてあそんでいた)。ナポレオンが成功したのは,彼の何らかの性格上の非凡な性質によるものというよりも,むしろ,戦争における彼の技能(戦術の巧みさ)によるものであった。他の人間ならば敗北したにちがいない場合にも,彼は勝利した。ブリュメール18日(のクーデター)や,マレンゴの戦いのような危機においても,彼は成功するために他人に頼った。しかし彼には自分を補佐してくれる者の業績を自分のものにする(着服する)ことを可能にするという目覚しい才能があった。フランスの軍隊(陸軍)には野心的な青年がいっぱいいた。(つまり)他の人が失敗する場合にも成功するカを彼に与えたのは,彼の利口さ(手際の良さ)であって,彼の心理(状態)ではなかった。彼を没落へと導いた彼の星回り(運のよさ)に対する信念は,彼の(戦争での)勝利の結果であって,その原因ではなかった。
我々の(今日の)世界をみるとき,ヒットラーは心理的にいってクロムウェルやレーニンと同じクラスに,ムッソリーニはナポレオンと同じクラスに,分類されなければならない。
Chapter II: Leaders and followers, n.10
Napoleon, as opposed to Cromwell and Lenin, is the supreme example of the soldier of fortune. The Revolution suited him, since it made his opportunity, but otherwise he was indifferent to it. Though he gratified French patriotism and depended upon it, France, like the Revolutioh, was to him merely an opportunity; he had even, in his youth, toyed with the idea of fighting for Corsica against France. His success was due, not so much to any exceptional qualities of character, as to his technical skill in war: when other men would have been defeated, he was victorious. At crucial moments, such as the 18 Brumaire and Marengo, he depended upon others for success; but he had the spectacular gifts that enabled him to annex the achievements of his coadjutors. The French army was full of ambitious young men ; it was Napoleon’s cleverness, not his psychology, that gave him the power to succeed where the others failed. His belief in his star, which finally led to his downfall, was the effect of his victories, not their cause.
To come to our own day, Hitler must be classed, psychologically, with Cromwell and Lenin, Mussolini with Napoleon.
出典: Power, 1938.
詳細情報:https://russell-j.com/beginner/POWER02_100.HTM