興奮について重大なことは,その非常に多くの形態が破壊的だということです。酒や賭博で過度になることに抵抗できない人々においては,興奮は破壊的なものになります。興奮が暴徒による暴力という形をとる時,それは破壊的になります。また,何にも増して,興奮(状態)が戦争に導く時,それは破壊的になります。興奮(を求める心)は非常に根深い要求ですので,害のないはけ口が手近にないと,この破壊的な種類の有害なはけ口を見出します。現在では,スポーツにそのような罪のないはけ口があり,政治も,憲法の制限内に止めておかれる限り(注:違憲にならない範囲であれば),同様に罪のないはけ口です。しかしこういったはけ口では不十分であり,特に最も人を興奮させる政治の種類(たぐい)は,また,最も有害な種類(たぐい)です。
文明化された生活はまったく飼いならされすぎたものであり,もし文明化された生活が安定するためには,我々の遠い先祖が狩猟によって満足させていた衝動のための罪のないはけロを提供しなければなりません。オーストラリアは,国民の数が少なく,兎(うさぎ)の数は非常に多いところですが,私はオーストラリアの住民が皆,何千頭もの兎を手ぎわよく殺戮することによって,原始的な方法で原始的な衝動を満足させているのを観察しました。
しかし,ロンドンやニューヨーク(のような現代都市)では,原始的な衝動を満足させるための別の方法を発見しなければなりません。私は,あらゆる大都市には,人々が非常に壊れやすいカヌーで下ることのできるような人工の滝や,機械じかけの鮫がいっぱいいるプールが設けられるべきだと考えます。予防戦争(注: a preventive war :敵の有利な戦争開始を予防するために先制して発動する戦争)を擁護しているとわかった者は誰でも一日に2時間この巧妙につくられた怪物どもに責められるべきでしょう。もっと真面目に言えば,興奮を求める心に建設的なはけ口を提供するように努力(注:pains 複数形になっている場合は「骨折り」。)がなされるべきでしょう。世界で何よりも刺激的なのは,突然の発見あるいは発明の瞬間です。時折思われているよりももっと多くの人々がそのような瞬間を経験することが可能です。
What is serious about excitement is that so many of its forms are destructive. It is destructive in those who cannot resist excess in alcohol or gambling. It is destructive when it takes the form of mob violence. And above all it is destructive when it leads to war. It is so deep a need that it will find harmful outlets of this kind unless innocent outlets are at hand. There are such innocent outlets at present in sport, and in politics so long as it is kept within constitutional bounds. But these are not sufficient, especially as the kind of politics that is most exciting is also the kind that does most harm. Civilized life has grown altogether too tame, and, if it is to be stable, it must provide harmless outlets for the impulses which our remote ancestors satisfied in hunting. In Australia, where people are few and rabbits are many, I watched a whole populace satisfying the primitive impulse in the primitive manner by the skillful slaughter of many thousands of rabbits. But in London or New York some other means must be found to gratify primitive impulse. I think every big town should contain artificial waterfalls that people could descend in very fragile canoes, and they should contain bathing pools full of mechanical sharks. Any person found advocating a preventive war should be condemned to two hours a day with these ingenious monsters. More seriously, pains should be taken to provide constructive outlets for the love of excitement. Nothing in the world is more exciting than a moment of sudden discovery or invention, and many more people are capable of experiencing such moments than is sometimes thought.
出典:Bertrand Russell: What Desires Are Politically Important? 1950
詳細情報:http://russell-j.com/beginner/0944WDPI-120.HTM
<寸言>
人間の興奮を求める心が悲惨な結果を産まないためには,(そのための良いはけ口と悪いはけ口をよく区別した上で)良いはけ口をいろいろ用意する必要がある。