恒常的な自由の束縛 the continual restraint tends to produce weariness and boredom

【 バートランド・ラッセル(Bertrand Russell)の言葉 】r366-c061-3

若いときには学校で自由を束縛され,大人になってからは,勤務時間中ずっと自由を制限される。これら全ては,熱意を保つことをますます困難にする。なぜなら,絶え間なく(感情や行動を)抑制すると,’疲労と退屈’が生じがちだからである。
In youth his liberty is restricted at school, in adult life it is restricted throughout his working hours. All this makes zest more difficult to retain, for the continual restraint tends to produce weariness and boredom.
From: The Conquest of Happiness, 1930, hap.11:Zest
http://russell-j.com/beginner/HA22-070.HTM#r366-c061-3
Liberty
(From: Bertrand Russell’s The Good Citizen’s Alphabet, 1953)

感情をすぐに表せない if he happens to feel cheerful …

【 バートランド・ラッセル(Bertrand Russell)の言葉 】r366-c061-2

(たとえば)彼は偶然陽気な気分になったとしても,道(通り)で歌ったり踊ったりしてはいけない。一方,偶然悲しい気分になっても,歩道(舗装道路)に座って泣いたりしてはいけない。なぜなら歩行者の通行を妨げてはいけないからである。
if he happens to feel cheerful he must not sing or dance in the street, while if he happens to feel sad he must not sit on the pavement and weep, for fear of obstructing pedestrian traffic.
From: The Conquest of Happiness, 1930, hap.11:Zest
http://russell-j.com/beginner/HA22-070.HTM#r366-c061-2

衝動の制限 restrictions of impulse

【 バートランド・ラッセル(Bertrand Russell)の言葉 】r366-c061

生活のどの瞬間においても,文明人は,衡動を制限するものによって,周りを取り囲まれている。
At every moment of life the civilised man is hedged about by restrictions of impulse:.

From: The Conquest of Happiness, 1930, chap.11:Zest
http://russell-j.com/beginner/HA22-070.HTM#r366-c061