マザー・コンプレックスの犠牲者 a conception of a woman wholly devoted to children

【 バートランド・ラッセル(Bertrand Russell)の言葉 r366-c099-2】

母親は大人の関心事を子どもには知らせないようにするから,子供は母親について,自分に献身的な愛を懐き,子ども抜きの生活は持たず,人間生活に不可欠なあの自我(エゴ)のかけらさえ持たない女性という概念を持つことになる。バイロンのように,これとはまったく反対のタイプの母親を持った人たちでさえ,文学や時代の感情から理想の母親像を引き出し,自分が母親から得られなかったものを無意識のうちに妻に求めることになる。
(The Don Juan type. while it believes itself very manly, is really the
victim of a mother complex. Children do not know their mother as a
rule at all completely -) their mothers keep their adult concerns away from the children’s notice. Children thus get a conception of a woman wholly devoted to them, having no life apart from them, destitute of that core of egoism without which life is impossible. Even those who like Byron, have mothers who are the exact opposite of all this derive from literature and current sentiment an ideal of motherhood and unconsciously desire of a wife what they have failed to obtain from a mother.
From: Our woman haters (written in May 25, 1932 and pub. in Mortals and Others, v.1, 1975.]
詳細情報: https://russell-j.com/HATE-W.HTM#r366-c099-2
DOKUSH21

ドンファン・タイプの男 The Don Juan type

【 バートランド・ラッセル(Bertrand Russell)の言葉 r366-c099】

ドンファン・タイプの男は,自分では非常に男らしいと想っているが,実際はマザー・コンプレックスの犠牲者にすぎない。
The Don Juan type, while it believes itself very manly, is really the
victim of a mother complex.
From:  Our woman haters (written in May 25, 1932 and pub. in Mortals and Others, v.1, 1975.]
詳細情報: http://russell-j.com/HATE-W.HTM#r366-c099