不幸に遭遇したときによく耐えるために To bear misfortune well when it comes

【 バートランド・ラッセル(Bertrand Russell)の言葉 r366-c082-2】

もしも,これまでの生活がごく少数の興味・関心に集中されていて,しかも,これらの少数の興味・関心が悲しみで覆われてしまっているとしたら,’思考の切り替え’は困難である。不幸に遭遇したときによく耐えるためには,幸福な時期に,ある程度幅広い興味・関心を養っておくことが賢明である。
It is difficult to do this if life has hitherto been concentrated upon a very few interests and those few have now become suffused with sorrow. To bear misfortune well when it comes, it is wise to have cultivated in happier times a certain width of interests.
From: The Conquest of Happiness, 1930, chap. 15:Impersonal interests
http://russell-j.com/beginner/HA26-050.HTM#r366-c082-2

泥酔や麻薬 distractions that I regard as harmful and degrading

【 バートランド・ラッセル(Bertrand Russell)の言葉 r366-c082】

私が有害かつ人を堕落させると思っている’気晴らし’の中には,’泥酔’や’麻薬’が含まれている。両者の目的は,少なくとも当面,思考をなくす(消滅させる)ことにある。あるべき進路は,思考をなくすことではなく,思考を新しい方向(方面)に切り替える,あるいは,少なくとも現在の不幸から隔った方向(方面)に切り替えることである。
Among those ( distractions) that I regard as harmful and degrading I include such things as drunkenness and drugs, of which the purpose is to destroy thought, at least for the time being.
From: The Conquest of Happiness, 1930, chap. 15:Impersonal interests
http://russell-j.com/beginner/HA26-050.HTM#r366-c082
Drinker_4
            (From Free Animation Library)