社会に対する客観的な関心と愛情 objective interests and affections

【 バートランド・ラッセル(Bertrand Russell)の言葉 r366-c087-2】

全ての不幸は,ある種の分裂あるいは統合の欠如にその原因がある。意識的な精神と無意識的な精神とをうまく調整できないと,自我の中に分裂が生じる。自我と社会とが客観的な関心や愛情によって結合されていないと,両者間に統合の欠如が生じる。幸福な人とは,これらの統一のいずれにおいてもうまくいかないということで苦しんでおらず,自分の人格が内部で分裂していなくて,世界と対立してもいない人のことである。
All unhappiness depends upon some kind of disintegration or lack of integration; there is disintegration within the self through lack of coordination between the conscious and the unconscious mind; there is lack of integration between the self and society where the two are not knit together by the force of objective interests and affections. The happy man is the man who does not suffer from either of these failures of unity, whose personality is neither divided against itself nor pitted against the world.
出典:The Conquest of Happiness, 1930, chap. 17:The happy man
詳細情報: http://russell-j.com/beginner/HA28-030.HTM#r366-c087-2

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です