【 バートランド・ラッセル(Bertrand Russell)の言葉 r366-c219】
これらの人たちよりももっと面倒な人間は,菜食主義者(ベジタリアン)である。菜食主義者は,蠅一匹(虫一匹)殺さないおだやかで礼儀正しい人間だという通俗的な観念がある。多分菜食主義者は,蠅一匹(虫一匹)殺さないであろう。これに関しては私ははっきり言えないが,彼らが蝿(虫)に示す思いやりを,人間にまでは及ぼさないことは確かである。菜食(肉を食べないこと)を支持する最大の根拠は,たぶん,菜食は菜食を実行する人間に活力と喧嘩早い性質を植え付ける,という点であろう。
More troublesome than any of these is the vegetarian. There is a popular notion that vegetarians are mild and gentle folk who would not hurt a fly. Perhaps they would not hurt a fly. As to this, I cannot speak, but their charity towards flies certainly does not extend to human beings. Perhaps the most powerful argument in favour of a vegetarian diet is the vigour and pugnacity which it gives to those
who practise it.
出典:On the fierceness of vegetarians, written in Apr. 13th, 1932 and pub. in] Mortals and Others, v.1, 1975.]
詳細情報:https://russell-j.com/VEGETABL.HTM#r366-c219
(From Bertrand Russell’s The Good Citizen’s Alphabet, 1953.)