(本館)  (トップ)  (分館)

ラッセル関係書籍の検索 ラッセルと20世紀の名文に学ぶ-英文味読の真相39 [佐藤ヒロシ]


ラッセル英単語熟語-索引  類義語-索引

バートランド・ラッセルの英語「類義語シリーズ」- enough / adequate / sufficient

 最所フミ(編著)『英語類義語活用辞典』(pp.135-137)から

【"enough":3つのなかでは最も漠然とした言い方であり、"adequate"と異なり,"enough"はもっぱら数量が十分あることを表している。】
【"adequate":量だけでなく質も十分という意味がある場合が多い。】
【"sufficient":"sufficient"の心は「たくさんはいらない、ほんの少しでこと足りる」。】

(1-1) There is enough food for all of us.
[我々全部に行き渡るだけの食料がある。]

(1-2) This is a powerful poison, a smallest dose which is enough to kill a horse.
[これは強い毒物だ。ほんのひとつまみでも馬一頭を殺してしまう。]

(2-1) The kind of food you're eating is not adequate for a balanced nutrition you need.
[あなたの今の食生活はバランスのとれた栄養には「質的には」不足(不十分)だ。]

(2-2) My knowledge of French is adequate for ordinary conversation but not for writing.
[私のフランス語は日常会話には間に合うが、書くためには力不足だ。]

(3) It does not take much to please him. A mere look of approval from his peers is sufficient to enthrall him.
[彼を喜ばせるのに多くは要らぬ。仲間からちょっとやさしくでもされれば有頂天になる。]

A.ラッセルの著作における用例

<用例1-1>
Animals are happy so long as they have health and enough to eat.
[動物は,健康で食べ物が十分にあるかぎり幸福である。]
 出典:ラッセル『幸福論』第1章「不幸の原因

<用例1-2>
But those who have enough money to be freed from the need of work have as their ideal a life completely freed from boredom.
[働く必要がないだけのお金のある人びとは,まったく退屈しない生活を理想として思い描いている。]
 出典:ラッセル『幸福論』第4章「退屈と興奮

<用例2-1>
A man of adequate vitality and zest will surmount all misfortunes by the emergence after each blow of an interest in life and the world which cannot be narrowed down so much as to make one loss fatal.
[十分な(心身の)活力と熱意のある人は,不幸に見舞われるたびに,人生と世界に対する(新しい)興味--それ(人生と世界に対する興味)は,1つの喪失(敗北)のために致命的になるほど制限されることは決してない--を見いだすことによって,あらゆる不幸を乗り越えていくだろう。]
 出典:ラッセル『幸福論』第15章「非個人的な興味(私心のない興味)

<用例2-2>
But democracy is not at all an adequate device unless it is accompanied by a very great amount of devolution.
[しかし、もしも民主主義が組織集団の構成員に大幅の権限委譲を行わなければ、民主主義も適切な工夫であるとは全く言えないものとなります。]
 出典:ラッセル『政治理想』第1章「自由と統制

<用例3-1>
Given sufficient folly as to ends, every increase in the skill required to achieve them is to the bad.
[(仮に)目的に関する十分な愚かさが与えられているとすれば,その目的を達成するために必要ないかなる技能・技術の増大も,事態を悪化させる。]
 出典:ラッセル『科学は社会を震撼した』第7章「科学的社会は安定しうるか?

<用例3-2>
I am earning, let us say, a salary sufficient for my needs. I should be content, but I hear that someone else whom I believe to be in no way my superior is earning a salary twice as great as mine. Instantly, if I am of an envious disposition, the satisfactions to be derived from what I have grow dim, and I begin to be eaten up with a sense of injustice.
[たとえば,私は必要を満たすだけの給料をもらっていると仮定しよう。私はその給料で満足すべきだが,どう考えても自分より優秀だとは思えない人間が私の2倍の給料をもらっていることを耳にする。(すると)私がねたみ深い人間であれば,即座に,自分の持っているものから得られる満足は色あせ,不公平感にとらわれ始める。]
 出典:ラッセル『幸福論』第6章「ねたみ


B.他の参考例

<参考例1>
Is there enough money (for us) to get a bottle of wine?
 出典:Longman Dictionary of Contemporary English, new ed.

<参考例2-1>
It's important to get adequate rest and exercise to stay healthy.
[健康でいるためには,十分は休養をとり、運動をすることが大切だ。]
 出典:『新版完全征服データベース5500 合格 英単語・熟語』,p.13

<参考例2-2>
Sleep, balanced diet and adequate exercise contribute to good health.
[睡眠、バランスのとれた食事、そして十分な量の運動が健康に貢献する。]
 出典:『鉄緑会 東大英単語熟語 鉄壁』,p.287

<参考例3-1>
The teenagers seemed to lack sufficient calcium.
[その10代の若者たちは十分なカルシウムを摂っていないようだった。]
 出典:『英単語ターゲット1900』,p.105

<参考例3-2>
A million yen will be sufficient for your plan [to buy a new car].
[10万円あれば君の計画に[新しい車を買うのに] 十分でしょう。]
 出典:『九大英単』,p.77