(本館)  (トップ)  (分館)

ラッセル英単語熟語-索引  類義語-索引

バートランド・ラッセルの英語「類義語シリーズ」 - choose / elect / select

 最所フミ(編著)『英語類義語活用辞典』(pp.71-73)から

【"choose":いくつかの中から一つを選ぶ。】
【"elect":常に「役職者」を直接対象として選ぶ。】
【"select":3つ以上のものの中から「選ぶ(精選する)」。選択肢が2つしかない場合には使わない。】

(1-1) You have to choose either of the two courses.
[2つの課程のどちらかを選ばないといけない。]

(1-2) He chose the largest apple in the basket and bit into it.
[彼はバスケットの中の一番大きなリンゴを選んでかぶりついた。]

(2-1) The American people elect their president every four years.
[アメリカ国民は4年毎に彼らの大統領を選挙する。]

(2-2) We are to elect the chairman of the board next Tuesday.
[来る火曜に筆頭重役(筆頭理事)を選ばなければならない。]
* "elect"は役職(者)を選ぶのであり,「誰かに投票する」場合は"vote for someone"。

(2-3) The problem always is to elect a textbook for your English class out of hudreds of famous ckassics.
[たくさんの有名な古典の中から、英語のクラス用のテキストを選ぶのはなかなか大変だ。]

A.ラッセルの著作における用例

<用例1-1>
When we are born we do not choose whether we are to be born capitalists or proletarians, but if the latter we are among the elect, and if the former we are not.
[我々は生まれるときに,資本家あるいはプロレタリアの家に生まれるべきか否かの選択を行うわけではない(選択できない)が,もし後者であれば,(共産主義の思想においては)我々は選ばれた者(集団)に属し,前者であればそうではない(ということになる)。]
 出典:ラッセル人類に害を与えてきた思想

<用例1-2>
When I told my boy the story of Jack the Giant-Killer, I tried to make him identify himself with Jack, but he firmly chose the giant.
[息子に「巨人退治の,ジャック」の話をしたとき,私は,息子が自分をジャックに見立てるように試みたが,彼は断固としで巨人のほうを選んだのである。]
 出典:ラッセル『教育論』第二部_性格の教育_第5章「遊びと空想

<用例2-1>
On one occasion I remarked to him that democracy has at least one merit, namely, that a Member of Parliament cannot be stupider than his constituents, for the more stupid he is, the more stupid they were to elect him.]
[ある時,私が彼にこう言ったことがある。民主主義(制度)には少なくとも1つだけいい点がある,すなわち,民主主義は,国会議員はその選挙民よりも愚かであることを許されない,なぜなら国会議員が馬鹿であればあるほど,馬鹿な議員を選出する(選ぶ)ことで選挙民がもっと馬鹿だということになるからであると。]
 出典:ラッセル『自伝』第1巻第4章「婚約期間

<用例2-2>
Why is it that, if Satan and Beelzebub were nominated as the official candidates and the Archangel Gabriel stood as an independent, the Archangel would have no chance of being elected?
[もし悪魔と堕天使が党公認の候補に指名され,大天使ガブリエルが無所属で立候補するならば,ガブリエルに当選の見込みはないのはなぜだろうか?]
 出典:ラッセル『アメリカン・エッセイ集』の中の「政治家について

<用例3-1>
Wherever possible, therefore, young people who find themselves out of harmony with their surroundings should endeavour in the choice of a profession to select some career which will give them a chance of congenial companionship, even if this should entail a considerable loss of income.]
[それゆえ,自分の周囲の環境としっくりいっていないと思う若者は,職業を選択するにあたっては,たとえそのために収入がかなり減るとしても,可能な場合はいつでも,気性の合った仲間づくりの機会を与える仕事を選ぶように努めるべきである。]
 出典:ラッセル『幸福論』第9章「世論に対する恐れ

<用例3-2>
If I had to select four men who have had more power than any others, I should mention Buddha and Christ, Pythagoras and Galileo.
[もし仮にこれまでに最も権力をもった4人を選ばないといけないとしたら,私は仏陀とキリストとピタゴラスとガリレオ(の4人)を挙げるであろう。彼]
 出典:ラッセル『権力-新しい社会分析』第17章「権力の倫理学

B.他の参考例

<参考例1>
You may choose the fruit you like best.
[一番好きな果物を選んでください。]
 出典:『VITAL 3000 英単語・熟語 』p.61

<参考例2-1>
A system in which the people elect their own representatives or lawmakers is called a "democracy".
[人民が代議士や立法者を選出する制度は「民主主義」と呼ばれる。]
 出典:『英単語ターゲット』p.57

<参考例2-2>
Mr. Obama was elected to the office of US president in 2008.
[オバマ氏は2008年にアメリカ大統領の職に選ばれた。]
 出典:『キクタン TOEIC TEST SCORE 800』p.269

<参考例3-1>
It is important in an information society to select the information we need.
[情報化社会においては必要な情報を精選することが重要だ。]
 出典:『英単語ターゲット』p.55

<参考例3-2>
Miss Gordon was selected as mayor last year.
[ゴードンさんは昨年、市長に選ばれた。]
 出典:『キクタン TOEIC TEST SCORE 800』p.277