バートランド・ラッセルのポータルサイト

バートランド・ラッセル 英単語・熟語 c019 - class

★ class (n) [階級(制度)学級;授業(時間);クラスの生徒(学生)たち;部類;(英大学)優等試験の合格等級;(数学)類,クラス;集合]

* the working class 労働者階級
* classify (v):(ものを)分類する;等級にわける
* classification (n):分類;等級づけ;格付け;(公文書の)機密種別

1.ラッセルの用例


あるいは
 アマゾンで購入 

Webb had been entirely dependent upon his earnings, whereas Beatrice had inherited a competence from her father. Beatrice had the mentality of the governing class, which Sidney had not.
[シドニー・ウェッブは,生計を全面的に自分の稼ぎによっていたが,一方ベアトリス(Beatrice Webb, 1858~1946)は,父から相当の財産を相続していた。ベアトリス(ビアトリス)は,シドニーがもっていなかったところの支配階級特有の物の見方(メンタリティ)をもっていた。]
 出典:ラッセル『自伝』第1巻第4章「婚約期間

The connection of the ornamental with aristocracy has been set forth searchingly in Veblen's Theory of the Leisure Class, but it is only the educational aspect of this connection that concerns us.
[飾り(装飾的要素)と貴族主義との結びつき(関連)については,ヴェブレン(Thorstein Veblen,1857-1929:アメリカの経済学者,社会学者)の『 有閑階級論』(Theory of the Leisure Class,1899)のなかで指摘されているが、ここで我々が関心を持っているのは,両者の結びつき(関連)のなかの教育上の側面のみである。]
 出典:ラッセル『教育論』第一部 教育の理想 第1章「近代教育理論の前提条件

Now that is not what the businessman means when he speaks of the 'struggle for life'. It is an inaccurate phrase which he has picked up in order to give dignity to something essentially trivial. Ask him how many men he has known in his class of life who have died of hunger.
[さて,ビジネスマンが「生存競争」と言うとき,彼が言おうとしているのは,そういうことではない。「生存競争」というのは,本質的に些細な事柄をもったいつけるために見つけた不正確な言いまわしである。彼の所属する階級(注:class of life 生活レベルで分けた階級の意)で,彼の知っている人が,いったい何人飢えて死んだか,尋ねてみるとよい。]
 出典:ラッセル『幸福論』第3章「競争

Many men who have achieved eminence believe, probably rightly, that they have profited by the lack of formal education; yet not one of them would abstain from giving a first-class education to his son.
[功なり名を遂げた人の多くは,正式の教育を受けなかったことがかえって良かったと信じているが,それは(彼らに関する限りは)多分間違っていないだろう。だが彼らはみな,自分の息子には第一級の教育を受けさせた。]
 出典:ラッセル『アメリカン・エッセイ集』の中の「教育は有害か?」]

The second important advance that I learnt from Peano was that a class consisting of one member is not identical with that one member. ‘Satellite of the Earth', for instance, is a class and it has only one member, namely, the Moon.
[私がペアノから学んだ第二の重要な進歩は、一つの要素(member 成員)から成る集合(class)はその一つの要素(成員)と同一のものではない、ということであった。たとえば、「地球の衛星」は一つの集合であり、ただ一つの要素(成員)、即ち月を持つのみである(注:因みに木星は4つの衛星を持っているので、集合と一つの要素である一つの衛星とは等価でないことがわかりやすい)。]
 出典:ラッセル『私の哲学の発展』第6章「数学における論理的手法

2.参考例


ラッセル英単語・熟語1500
Plants that sprout, grow, bloom, seed, and die within one year are classified as annuals.
[一年の間に発芽し、成長し、花を咲かせ、実を結び、種を作って、枯れていく植物は、一年性植物として分類されます。]
 出典:『ジーニアス英単語2500 改訂版』p.215

Elements can be classified according to their properties. The major categories are the metals, nonmetals, and metalloids.
[元素はその特性によって分類できる。主な分類区分は,金属,非金属,半金属である。]
 出典:『東工大英単-科学・技術例文集』p.33

Class distinctions have become less important during the last 50 years.
出典:Longman Dictionary of Contemporary English, new ed.)