(本館)  (トップ)  (分館)

ラッセル英単語熟語-索引  類義語-索引

バートランド・ラッセルの英語「類義語シリーズ」- gather / collect / assemble

 最所フミ(編著)『英語類義語活用辞典』(pp.171-172から)

【"gather":「集める」「集まる」意味で最も一般的に使われる言葉で,方々に散らばっているものをかき集める行為そのものに焦点がある。】
【"collect":ただ数だけでなく,何らかの目的をもって(選択して)ものをあつめる意味を持っており、内容を意識する言葉。】
【"assemble":目的意識が"collect"よりも強い言葉であり、"gather"や"collect"にはない用法として、"assemble"には、部分品を集めて機械を作ったり、集会を催したりする意味で使われる。】

(1) Girls are gathering wild flowers.
[娘たちは野の花を積んでいる。]

(2-1) He collects stamps.
[彼は切手を収集している。]

(2-2) You have quite a collection of people at your office.
[あなたの会社にはいろいろな人がいますね。(注:このように「a "collection" of people 」は単なる人の集まりではないこと(十人十色)を示している。)]

(3) They assemble a motor car.
[彼は車を作っている(部品を組み立てて車を製造する)。]

A.ラッセルの著作における用例

<用例1-1>
When in June, 1963, I met Mark Lane, the New York lawyer who, originally, had been looking into the affair on behalf of Oswald's mother, my suspicions were confirmed by the facts which he had already gathered.
[1963年6月,オズワルドの母親のために事件について独自に調査していたニューヨークの弁護士マーク・レーン(Mark Lane,1927~ )に会った時,彼がそれまでに収集していた事実によって私の疑念が強まった。]
 出典:ラッセル『自伝』第3巻第4章「バートランド・ラッセル平和財団

<用例1-2>
Above one little village there was a great lime tree where the villagers gathered to gossip of an evening and on Sunday.
[ある小さな村の上手に,村人たちが日暮れや日曜などに集まって噂話をする,一本の大きなシナノキ(注:菩提樹の親戚)があった。]
 出典:ラッセル『自伝』第3巻第2章「国の内外で

<用例2-1>
A man might collect facts concerning the habitats of spiders because he hated spiders and wished to live where they were few.

[ある人は,蜘蛛が大嫌いで,蜘蛛のあまりいないところに住みたいという理由で,蜘蛛の生息地に関する事実を集めるかもしれない。]
 出典:ラッセル『幸福論』第10章「それでも幸福は可能か?

<用例2-2>
We therefore endeavoured to collect a group of about twenty children, of roughly the same ages as John and Kate, with a view to keeping these same children throughout their school years.
[それゆえ,私たちは,我が子のジョンやケイトとほぼ同じ年頃の約20人ほど子供たちを集めることに努力し,それらの子供たちを全学校課程を通して預かろうと考えた]
 出典:ラッセル『自伝』第2巻第4章「再婚

<用例3-1>
In the tragic situation which confronts humanity, we feel that scientists should assemble in conference to appraise the perils that have arisen as a result of the development of weapons of mass destruction, and to discuss a resolution in the spirit of the appended draft.

[人類が直面している悲劇的な状況の中,科学者による会議を召集し,大量破壊兵器の発達によって生ずる危機について評価し,ここに添えられた草案の精神において(最後にあげた)決議について討議すべきであると,我々科学者は感じている。]
 出典:ラッセル「ラッセル=アインシュタイン宣言

<用例3-2>
We assembled in one vast hall and then moved into another for the feast, which was sumptuous beyond belief. .
[我々はある大広間に集まり,そこから宴会のために別の大広間に移った。宴会はとても信じられないくらい豪華なものであった。]
 出典:ラッセル『自伝』第2巻第3章「中国


B.他の参考例

<参考例1-1>
My job was to gather data on water pollution.
[私の仕事は水質汚染のデータを集めることだった。]
 出典:『英単語ターゲット1900』, p.41

<参考例1-2>
They gather information from various sources.
[彼らはいろいろな資料(情報源)から情報を集める。]
 出典:『VITAL3000 英単語・熟語』,p.49

<参考例2-1>
The department collects information on political extremists.
 出典:Longman Dictionary of Contemporary English, new ed.

<参考例2-2>
We're collecting signatures for a petition.
 出典:Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English, 8th ed.
<参考例3-1>
We assembled in the drawing room to tell of our adventure.
[私達は自分たちの冒険を語るために、客間に集まった。]
 出典:『英単語ターゲット1900』, p.387

<参考例3-2>
The students were assembled in the auditorium.
[学生たちは講堂に集められた。]
 出典:『鉄緑会 東大英単語熟語 鉄壁』,p.47