最所フミ(編著)『英語類義語活用辞典』(pp.155-156から)
【"firm":ぷよぷよしていること(flabby)の反対で「しっかりしている」こと。】
【"hard":人間に対し"hard"を使うと「心がきつい,酷薄な」などというようによい意味にはならない。また"firm"や"solid"には「堅実な」という意味があるが、"hard"にはない。】
【"solid":"hollow"の反対で「目が詰んでいる」こと。】
(1-1) He is in his nineties, but his mind is still firm> and his body quite sound.
あるいは
アマゾンで購入
[彼は90歳台だが、少しも耄碌などしておらず、身体も健康だ。]
(1-2) Be firm about your schedule.
[自分の時間割はしっかり守れ。]
(2-1) He is a hard man.
[彼は酷薄なところがある。]
(2-2) These are hard facts.
[これが掛け値なしの事実だ。]
(3) He is a solid citizen type.
[彼は堅実な(頑固な)市民タイプだ。]