(本館) (トップ) (分館)
バートランド・ラッセルのポータルサイト用の日本語看板画像

バートランド・ラッセル 自伝 第3巻第3章
市民的不服従運動の意義(松下彰良 訳)

The Autobiography of Bertrand Russell, v.3,n.3

前ページ 次ページ  v.3,chap.3 (Trafalgar Square) 目次  Contents (総目次)

第3巻第3章 トラファルガー広場


ラッセル著書解題
 その後しばらくの間,私は,百人委員会のために公的に演説するという方法ではほとんど活動しなかった。(1962年)7月の最後の週に,CND同様,百人委員会もモスクワで開催された「世界軍縮会議(World Disarmament Conference)」に参加者を送った。まさに会議が始まろうとした時,バナール教授John Desmond Bernal, FRS, 1901-1971/物理学者。1959-1965まで世界平和評議会議長)から,私の代理人をメッセージをもたせて会議に派遺してほしいとの緊急の要請状を受け取った。百人委員会の企画と行動の両方に関係していたクリストファー・ファーレイ(注:Christopher Farleyは,右上写真の左側の人物。右側は吉野源三郎氏(1972年夏,牧野力氏撮影))が,私の代理でその会議に行った。モスクワ滞在中に彼は,何人かの他の非共産主義者と一緒に赤の広場で公開の集会を開き,リーフレットを配った。これは非合法であった。それで,同じくモスクワにいたCND委員長から様々の方法で激しく妨害された。それはまた,他の人々からも反対され,英国において市民的不服従運動に挺身している人々の中にさえも反対する人たちがいた。彼ら英国からの参加者たちは,自分たちはロシアの招待客であるのだから,ロシア側の客をもてなす厳しい慣習を甘受すべきである,と考えた。集会は解散させられたが,集会の開催者たちは,市民的不服従運動の国際的性格を指摘し,解散される前にある程度の討論を行うことができたと信じ,意気揚々としていた。当時私は烈しい反対のみうけたが,なぜ反対するかという理由は示されなかった。ファーレイが帰国し彼が何を言わなければならなかったかということを聞いた時,彼がその集会を支持したことは正しく,また,我々は中立であり,市民的不服従運動は国際的なものであるので,我々がやれるいかなるところにおいても,市民的不服従を訴えるべきであるということを定着させるのに役立った,と思った。

v.3,chap.3: Trafalgar Square

の画像
拡大する!(enlarge)
For some time thereafter I had little to do in the way of public speaking for the Committee. During that last week of July the Commitee as well as the CND sent participants to the 'World Disarmament Conference' held in Moscow. Just as it was about to start, I received a request from Professor Bernal pressing me to send a representative with a message to the conference. Christopher Farley, who had participated both in the planning and in the action of the Committee, went on my behalf. While he was there, he, in company with some other non-communists, held a public meeting in Red Square and handed out leaflets. This was illegal, and was vehemently opposed, by a variety of means, by the chairman of the CND who was there. It was also opposed by others, even some who at home, indulged in civil disobedience. They felt that they were guests of the Russians and should abide by the strict laws of hospitality. The meeting was dispersed, but its holders were triumphant in the belief that they had pointed out the international character of the civil disobedience movement and had been able to hold something of a debate before being dispersed. At the time, I received only hot objections, but no reasons were given for the objections. When Farley returned and I heard what he had to say, I felt that he had done the right thing in backing the meeting, and that it had helped to establish the fact that we were neutral and should invoke civil disobedience wherever we could in a cause which was international.

(掲載日:2010.3.24/更新日:2012.7.1)