(松下注:'nec juvenis, nec pulchra' 英語の junior はラテン語 juvenis 「若い」の比較級で,junior 「より若い」に由来する。ラテン語 juvenis を語源とする英語には,他に juvenile 「少年少女の,若い」がある。また,pulchra は,ラテン語で'美しい'の意/学生と問題を起こすといけないので,『トリニティ・コレッジ規則』では,寝室係の女性は若い女性や美人は雇用しないことになっているようである。) 学部生として私はトリニティ・コレッジ(ケンブリッジ大学の学寮の一つ)の教師達は,大学には全く不要であると確信していた。彼らの講義は,何の役にもたたなかった。それゆえ私は,いずれ自分が講師になった時には,講義をすることが何かの役に立つものだとは思わないようにしようと自分自身に誓った。そして私はこの誓いを守った。 英国の大学における学部とコレッジとの関係(メモ)(注:なお,米国はカレッジ,英国はコレッジと発音) ・教員も学生も,学部とコレッジの両方に所属する。 ・学生は,コレッジの中で,教員とともに起居を共にする。 ・学部(Faculty; Department)では,比較的大人数の講義が行われる。 ・学部は大学の3年で変えることができるが,コレッジは変えることができない。(ちなみに,英国の大学は3年(ただし,東洋研究のように語学の勉強が必要な場合は4年)が普通 ・コレッジの授業の中心は,スーパー・ヴィジョン(個人授業)であり,(1,2年生は)週1回1時間ほど,コレッジの教員が1対1で指導する。(3年生以上は,専門性が必要となるため,学部がスーパーヴィジョンの責任を持つことになる。) |
* From Free animation library https://www.animationlibrary.com/a-l/ While I was an undergraduate, I had regarded all these men merely as figures of fun, but when I became a Fellow and attended College meetings, I began to find that they were serious forces of evil. When the Junior Dean, a clergyman who raped his little daughter and became paralysed with syphilis, had to be got rid of in consequence, the Master went out of his way to state at College Meeting that those of us who did not attend chapel regularly had no idea how excellent this worthy's sermons had been. Next to these three the most important person in the College was the Senior Porter, a magnificent figure of a man, with such royal dignity that he was supposed by undergraduates to be a natural son of the future Edward the Seventh. After I was a Fellow I found that on one occasion the the Council met on five successive days with the utmost secrecy. With great difficulty I discovered what their business had been. They had been engaged in establishing the painful fact that the Senior Porter had had improper relations with five bedmakers, in spite of the fact that all of them, by Statute, were 'nec juvenis, nec pulchra'. As an undergraduate I was persuaded that the Dons were a wholly unnecessary part of the university. I derived no benefits from lectures, and I made a vow to myself that when in due course I became a lecturer I would not suppose that lecturing did any good. I have kept this vow.
|