我々の現在の技術を使って世界的規模の協力を行えば,貧困と戦争をなくすことができるだろうし,また,これまでなかったほど(水準)の幸福と福祉とを全人類にもたらすことができるだろう。しかし,このことは明白であるが,人間はいまだに協力を自分の集団に限定し,他の集団に対しては,日常生活を大惨事の恐ろしい幻想で充たす烈しい敵意に身をやつす方を好んでいる。
World-wide co-operation with our present technique could abolish poverty and war, and could bring to all mankind a level of happiness and well-being such as has never hitherto existed. But although this is obvious men still prefer to confine co-operation to their own groups and to indulge toward other groups a fierce hostility which fills daily life with terrifying visions of disaster.
出典: Bertrand Russell: A Philosophy of Our Time (1953)
詳細情報:http://russell-j.com/beginner/1026_PfOT-060.HTM
<寸言>
「あれ,女性ファースト(英国メイ首相)じゃないの?」
「ノー! アメリカ・ファースト(トランプ・ファーストだ!」