バートランド・ラッセル 英単語・熟語 c102 - context
★ context (n) [文脈;前後関係;背景,状況]
* in context 文脈の中で
* out of context 文脈を離れて
* contextual 文脈上の
1.ラッセルの用例
| |
アマゾンで購入 |
[その(私の)発言は,発言の文脈を無視して,新聞に幅広く引用された。文脈上,その発言は,その前の議論への Q.E.D (Quod erat demonstrandum: 証明終わり/幾何などの証明問題の解答末尾に書き加える'決まり文句')にすぎなかった。]
出典:ラッセル『自伝』第3巻第3章「トラファルガー広場」
I had thought it obvious that, when I spoke of Christian love, I put in the adjective 'Christian' to distinguish it from sexual love, and I should certainly have supposed that the context made this completely clear.
[あの時(の講義で)私が「キリストの愛」(Christian love)と言ったのは,その「愛」を性的な愛(という意味)から区別するために「キリストの」という形容詞をつけたのであるが,それはまったく自明のことと考えていた。前後の関係(文脈)からしてこれはまったくあきらかであると本当に想っていた。]
出典:ラッセル『自伝』第3巻第1章「英国への帰国」
What are we to say, for example, about a war in which the parties are evenly matched? In such a context each side may claim that it is obviously in the right and that its defeat would be a disaster to mankind.
[たとえば,(両)当事者(注:国,地域,民族,宗教など)が互角に対抗している戦争(の問題)について,われわれは何を言うべきであろうか。そのような情況では,どちらの側も,自分たちの側が正しいこと(正義であること)は明らかであり,自分たちの側(注:国,地域,民族,宗教など)が敗れるのは'人類の不幸'である,と主張するだろう。]
出典:ラッセル『英国への帰国』第3巻第1章「英国への帰国」
Since I have dealt in earlier books with some parts of this problem, I am compelled to repeat, in a larger context, discussions of certain matters which I have considered elsewhere, but I have reduced such repetition to the minimum compatible with my purpose.
[私は以前の著書でこの問題の一部をあつかったので、この本では、すでに自分が他の著書で考察した問題の議論を、より広い文脈(枠組み/背景)において,くりかえさざるをえない。しかし,私は、そういう反復を、この本の目的にふさわしいかぎりで最小限にとどめた。]
出典:ラッセル『幸福論』第13章「家族」
2.参考例
ラッセル英単語・熟語1500 |
[そのような文脈での「自由」とは,どのような意味ですか?]
出典:宮川幸久『英単語ターゲット1900』p.321
I got the meaning of the word from its context.
[文脈からその単語の意味がわかった。]
出典:『新版完全征服データベース5500 合格 英単語・熟語』p.9]
Memorizing new words is easier when they are in context.
[文脈の中で新しい単語を記憶する方が簡単だ。]
出典:『東大英単語熟語 鉄壁』p.469]
In some contexts "mad" means "foolish", in some "angry", and in others "insane".
出典:Longman Dictionary of Contemporary English, new ed.