バートランド・ラッセルのポータルサイト

バートランド・ラッセル 英単語・熟語 a018 - attract

★ attract (v) [(注意・興味などを)引く,引きつける;(魅力などで)引きつける;誘惑する;(磁力などで)引きつける]

* attraction (n): 引きつけること;魅力;引きつけるもの(アトラクション);牽引;引力
* attractive (adj.) :引きつける;魅力的な

1.ラッセルの用例


あるいは アマゾンで購入
Or, again, consider the difference between love and mere sex attraction. Love is an experience in which our whole being is renewed and refreshed as is that of plants by rain after drought. In sex intercourse without love there is nothing of this.
[あるいはまた,愛(情)と単なる性的魅力との間の違いについて考えてみるとよい。草木が日照りの後の雨で生きかえるように,愛は,私たちの全存在が新しくよみがえり,生き生きとさせる1つの経験である。愛のない性交には,こういったものはまったく存在しない。
 出典:ラッセル『幸福論』第4章退屈と興奮」]

A very frequent source of fatigue is love of excitement. If a man could spend his leisure in sleep, he would keep fit, but his working hours are dreary, and he feels the need of pleasure during his hours of freedom. The trouble is that the pleasures which are easiest to obtain and most superficially attractive are mostly of a sort to wear out the nerves.
[疲労の原因は,非常に多くの場合,'興奮を好むこと'にある。余暇を睡眠に費やせるならば,人間はいつも健康を保てるだろうが,しかし,働いている時間は退屈なため,自由時間には娯楽の必要を感じる。困ったことに,最も手に入れやすく,表面的に最も魅力的な娯楽は,大部分,神経を消耗する種類のものである。
 出典:ラッセル『幸福論』第5章疲労」]

The thesis of this book seems to me important, and I hoped that it would attract more attention than it has done. It was intended as a refutation both of Marx and of the classical economists, not on a point of detail, but on the fundamental assumptions that they shared.
[この本(注:『権力-新しい社会分析』<Power, a new social analysis, 1938>)の主題は重要なものに思われ,実際に世の注意を引いている以上に,もっと多くの人々の注意をひいてほしいと願った。
 出典:『ラッセル自伝』第2巻第5章テレグラフ・ハウス」]


ラッセル英単語・熟語1500

2.参考例

The attractive force between any two bodies is directly proportional to the product of the masses and inversely proportional to the square of the distance between the bodies.
[二つの物体に働く引力は,質量の積に比例し,距離の二乗に反比例する。
 出典:『東工大英単-科学・技術例文集』p.12]

His new book has attracted a log of attention. / The company is trying to attract overseas investors.
[ 出典:Longman Dictionary of Contemporary English, new ed.]