バートランド・ラッセルのポータルサイト

バートランド・ラッセルの英語「類義語シリーズ」- proverb / maxim / axiom / epigram / aphorism / saying

総索引
最所フミ(編著)『英語類義語活用辞典』(pp.286-288)

あるいは アマゾンで購入

【"proverb":最も一般化された「格言」で、生活の知恵や教訓を含む。】
【"maxim":寸鉄式の警句や処世訓】
【"axiom":数学や科学などの、自明の理や公理】
【"epigram":才気を売り物にする警句(的な表現)】
【"aphorism":人の心を掴む深みのある警句。格言のように誰でもすぐに理解できるものでなく、かみしめると味のでてくる文句】
【"saying":言い習わし、ことわざ、格言などの総称】

(Proverb の例) Honesty is the best policy.
[正直は最良の政策。]

(Maxim の例) Easy come, easy go.
[悪銭身につかず。]

(Axiom の例) Euclid's axioms
[ユークリッドの五大公理]

(Aphorism の例) Satire is a sort of glass, wherein beholders do generally discover everybody's face but their own. (Jonathan Swift) .
[諷刺とは鏡の一種で、それを見る人はたいてい自分以外のあらゆる人間の顔がでているのを発見するものだ。]

A.ラッセルの著作における用例


ラッセル英単語・熟語1500
<用例1>
Sancho Panza produced more proverbs than any other character in fiction ; next to him Sir Walter Scott's Lowlanders.
[(ドン・キホーテの)サンチョ・パンザは、他の小説の主人公の誰よりも多くの諺を創りだした。サンチョ・パンザの次は、サー・ウォルター・スコッのト(小説に出てくる)低地地方の住民たちである。]
 出典:ラッセル『アメリカン・エッセイ集』の中の「諺について

<用例2>
Our third maxim was not to expect too much of others.
[3番目の処世訓(格言)は,他人に期待しすぎるな(あまり多くを期待するな),ということであった。]
 出典:ラッセル『幸福論』第8章「被害妄想

<用例3>
I had been told that Euclid proved things, and was much disappointed that he started with axioms.
[私は,ユークリッドがいろいろな事柄を証明したと聞いていたが,兄が(証明なしで)公理からスタートしたので,大変失望した。]
 出典:ラッセル『自伝』第1巻第1章「幼少時代

<用例4>
The son from Balliol conversed in brilliant epigrams and appeared to know everything with contemptuous ease.
[(オクスフォード大学の)ベリオール・コレッジから戻っていた息子は,聡明な誓句調で話し,人を馬鹿にするかのようにやすやすと(with contemptuous ease)何でも知っているように思われた]
 出典:ラッセル『自伝』第1巻第4章「婚約期間

<用例5>
An example of Russell's aphorism: A stupid man’s report of what a clever man says is never accurate, because he unconsciously translates what he hears into something that he can understand.
[ラッセルのアフォリズム(警句)の一例:「賢い人間が言ったことを愚かな人間が伝えると(とき),正確であったためしがない。なぜなら,愚かな人間は,自分が聞いたことを自分が理解できる内容(もの)に無意識に翻訳(誤変換)してしまうからである。」]
 出典:ラッセル『西洋哲学史』第11章「ソクラテス

<用例6>
Like most of my generation, I was brought up on the saying: 'Satan finds some mischief still for idle hands to do.
[私の世代の大部分の人たちと同じく,私も「悪魔は常に,何もしないでいる人間の手に悪い仕事を授ける」(「小人閑居して不善をなす」)という格言に基づいて育てられた。]
 出典:ラッセル『怠惰への讃歌』第1章「怠惰への讃歌


B.他の参考例

<参考例1>
A French proverb says, "A life without a friend is a life without sun."
[あるフランスの諺曰く、「友人のいない人生は日の射さない人生に等しい。]
 出典:『英単語ターゲット1900』p.131

<参考例2>
His favorite maxim is "Practice makes perfect.
[彼のお気に入りの格言(処世訓)は「習うより慣れろ」。]
 出典:『鉄緑会 東大英語英単語 鉄壁』p.243

<参考例3>
A clever mathematician could reason from axioms.
[賢い数学者なら公理から推論できるだろう。]
 出典:『新版完全征服データベース5500 合格 英単語・熟語』p.133

<参考例4>
My favorite epigram is "Everything I like is either illegal, immoral, or fattening."
 出典:Longman Dictionary fo Contemporary English, new ed.

<参考例5>
An aphorism is a short witty sentence which expresses a general truth or comment.
 出典:Collins COBUILD English Dictionary for Advanced Learners, new ed.

<参考例6>
”There's no smoke without fire", as the saying goes.
 出典:Longman Dictionary fo Contemporary English, new ed.
『VITAL3000英単語・熟語