最所フミ(編著)『英語類義語活用辞典』(pp.201-202)
【"ignore":根の深い動機を持って「無視する」。】
【"disregard":何らかの都合によって(対象を)「とりあげないでおく(注意を払わずに軽視する)」あるいは、「無視する」場合でも軽視や軽蔑につながらない場合が多い。】
(1-1) He ignored her all evening.
[彼はその晩ずっと彼女を故意に無視した。]
(1-2) Let's ignore all those hostile comments on our new project.
[我社の新企画についての敵性コメントは一切無視しよう。]
(2-1) You come to grief if you disregard the traffic law.
[道路交通規則を無視すれば、泣きを見るのは自分だ。]
(2-2) We had to disregard your copy ideas because of the deadline, but perhaps we can use them for next month.
[あなたのくれたコマーシャルのアイディアは締切の関係で使えなかったが、来月にはたぶん取り上げられると思うよ。(注:copy = コマーシャル/コピーライター :商品や企業を宣伝するため、新聞・雑誌・ポスターなどのグラフィック広告、テレビCM、ラジオCM、ウェブサイトやバナー広告などに使用する文言(コピー)を書くことを職業とする人のこと)]
| |
アマゾンで購入 |