(本館)  (トップ)  (分館)

目次

ラッセルの英語「類義語シリーズ」 r_ruigigo-i02

ignore / disregard | 総索引

最所フミ(編著)『英語類義語活用辞典』(pp.201-202)

【"ignore":根の深い動機を持って「無視する」。】
【"disregard":何らかの都合によって(対象を)「とりあげないでおく(注意を払わずに軽視する)」あるいは、「無視する」場合でも軽視や軽蔑につながらない場合が多い。】

(1-1) He ignored her all evening.
[彼はその晩ずっと彼女を故意に無視した。]

(1-2) Let's ignore all those hostile comments on our new project.
[我社の新企画についての敵性コメントは一切無視しよう。]

(2-1) You come to grief if you disregard the traffic law.
[道路交通規則を無視すれば、泣きを見るのは自分だ。]

(2-2) We had to disregard your copy ideas because of the deadline, but perhaps we can use them for next month.
[あなたのくれたコマーシャルのアイディアは締切の関係で使えなかったが、来月にはたぶん取り上げられると思うよ。(注:copy = コマーシャル/コピーライター :商品や企業を宣伝するため、新聞・雑誌・ポスターなどのグラフィック広告、テレビCM、ラジオCM、ウェブサイトやバナー広告などに使用する文言(コピー)を書くことを職業とする人のこと)]


A.ラッセルの著作における用例

<用例1-1>
Life is full of perils, but the wise man ignores those that are inevitable, and acts prudently but without emotion as regards those that can be avoided.
[人生は危険にみちている。しかし,賢い人は,避けられない危険は無視し,また,避けられる危険は,感情をまじえず,慎重に行動する。]
 出典:ラッセル『教育論』第二部_性格の教育_第4章「恐怖心

<用例1-2>
I had become interested in the problems connected with meaning, which in earlier days I had completely ignored.
[私は,1918年入獄中に,'意味'に関連した諸問題に関心を持つようになった。それ以前は,それらの問題をまったく無視していた。]
 出典:ラッセル『自伝』第2巻第5章「テレグラフ・ハウス時代末期

<用例2-1>
Wherever serious cases of jealousy occur, it will be found, I think, that these simple precepts have been disregarded.
[嫉妬(心)の深刻な事例が生じた場合は,いつもこういう単純な教訓が無視されたことがわかるであろう,と私は考えている。]
 出典:ラッセル『結婚論』第十四章「個人心理の中の家族

<用例2-2>
The attentive ear of the mother knows the difference, and if she is wise she will disregard the cry that is not an expression of physical pain.
[母親の注意深い耳は,この違いを聞きわける。そこで,母親がもし賢ければ,身体的な苦痛の表現ではない泣き声は無視するだろう。]
 出典:ラッセル『教育論』第二部_性格の教育_第3章「生後第一年


B.他の参考例

<参考例1-1>
She ignored all my warnings.
[彼女は私の警告を全て無視した。]
 出典『VITAL3000英単語・熟語』, p.223

<参考例1-2>
She deliberately ignored me on the street.
[彼女はわざと通りで私のことを無視した。]
 出典:『ジーニアス英単語 2500改訂版』p.65

<参考例2-1>
She disregarded my warning not to swim in the lake.
[彼女は「湖で泳がないように」という私の忠告を無視した(なおざりにした)。]
 出典:『英単語ターゲット1900』 p.237

<参考例2-2>
She disregarded my warnings that that physical therapist was unreliable.
[その理学療法士は信頼できないという私の忠告を、彼女は無視した(注意を払わなかった)。]
 出典:『究極の英単語−上級の3000語』, p.206