(本館)  (トップ)  (分館)

ラッセル英単語熟語-索引  類義語-索引

バートランド・ラッセルの英語「類義語シリーズ」- estimate / assess / appraise

 最所フミ(編著)『英語類義語活用辞典』(pp.140-141から

【"estimate":"日常的なに使用される「見積もり」。】
【"assess":具体的な数字をだす「見積もり」。】
【"appraise":抽象性の強い「見積もり」で,目利きの専門家による鑑定という雰囲気が強い。】

(1-1) We asked the carpenter to make a rough estimate of how long it will take to build a small additional room to the house.
[我々は大工に、小さな部屋を1つ建てますのにどれくらいの日時がかかるか、ざっと見積もってほしいと頼んだ。]

(1-2) The carpenter estimated that it would take him just about three days.
[大工は3日ほどかかるとふんだ]

(2-1) This year's tax to be assessed on all retail sales was announced yesterday.
[本年の小売課税の割合は昨日発表された。]

(2-2) My house has been assessed at $ 50,000.
[私の家は5万ドルと査定された。]

(3) The appraised value of our property was $1,000.
[我が家の今年の資産税は1,000ドルだった。]

A.ラッセルの著作における用例

<用例1-1>
Don't over-estimate your own merits.
[自分自身の長所を過大評価してはいけない。]
 出典:ラッセル『幸福論』第8章「被害妄想

<用例1-2>
I am told over and over again that I over-estimate the part of reason in human affairs.
[私は,人事(人間社会の出来事)における理性の役割を過大評価している,とくりかえし言われている(批難されている)。]
 出典:ラッセル『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』著者まえがき

<用例2-1>
It is not easy to assess the importance of John Stuart Mill in nineteenth-century England. .
[ジョン・スチュアート・ミル(注:英国の思想家で、ラセルの名付け親)の19世紀の英国における重要性を評価することは簡単ではない。]
 出典:ラッセルジョン・スチュアート

<用例2-2>
Meantime, as I assessed the response that my broadcast had achieved and considered what should be done next, I had realised that the point that I must concentrate upon was the need of co-operation among nations.
[その間,私は,自分の放送がなしえた反響を評価し,次に何をなすべきかを考えた時,私が力を傾注すべき要点は,国家間の協力の必要性であるということをはっきり理解した。]
 出典:ラッセル『自伝』第3巻第2章「国の内外で

<用例3>
But it is necessary to be clear about it if we are to appraise such arguments as those in support of Cosmic Purpose.
[しかし,もし我々が宇宙の目的(の存在)を支持する議論(論拠/論証のようなもの)を評価(値踏み)しなければならないのなら,そのこと(訳注:倫理学は科学によっては証明も反証もできない真理を含んでいるかどうか)を明らかにしておく必要がある。]
 出典:ラッセル『宗教と科学』第9章「科学と倫理学


B.他の参考例

<参考例1-1>
It is estimated that at least 500 million people in the world do not have enough food.
[世界には食糧が不足している人が少なくとも5億人いると推定される。]
 出典:『英単語ターゲッ1900ト』,p.35

<参考例1-2>
The population of Tokyo is estimated to have reached around 12,500,000.
[東京の人口は、1250万人に前後に達したと推計されている。]
 出典:『ジーニアス英単語2500 改訂版』.

<参考例2-1>
The new tests are intended to assess their practical intelligence.
[その新しいテストは,彼らの実践的な知能を図るためのものである。。]
 出典:『英単語ターゲット1900』,p.247

<参考例2-2>
The value of the house was assessed at $400,000.
[家の価値は40万ドルと査定された。]
 出典:『鉄緑会 東大英単語熟語 鉄壁』,p.335

<参考例3-1>
The watch was appraised as being very valuable.
[その腕時計はとても高価なものだと鑑定された。]
 出典:『キクタン super 12000』,p.271

<参考例3-2>
They employed a consultant to appraise the relative merits of the two computer systems.
 出典:Longman Dictionary of Contemporary English, new ed.