(本館)  (トップ)  (分館)

ラッセル関係書籍の検索 ラッセルと20世紀の名文に学ぶ-英文味読の真相39 [佐藤ヒロシ]


ラッセル英単語熟語-索引  類義語-索引

バートランド・ラッセルの英語「類義語シリーズ」- empty / vacant /vacuous / void

 最所フミ(編著)『英語類義語活用辞典』(pp.131-133)から

【"empty":中身がないことを言い、比喩的に使う場合も多い。】
【"vacant":文字通り(物理的に)「空(から)」の状態を言う。】
【"vacuous":(頭が)空っぽなこと】
【"void":あるべきなにかがないのではなく、最初からなにもないこと。無そのものを強調する言葉。】

(1-1) The house is empty.
[家には誰もいない(人気がない)。]

(1-2) The thetre was empty.
[劇場はほとんど空だった(ガラガラの状態だった)。]

(2-1) The house is vacant.
[その家は空き家です。]

(2-2) The theatre was (found) vacant.
[その劇場はガランとしていた(使用されていなかった)。]

(3) Those vacuous office girls were chattering their heads off during the tea breaks.
[頭の空っぽな会社勤めの娘たちは、お茶の時間に夢中でおしゃべりをしていた。]

(4) The plane disappeared into the void.
[飛行機ははるかなる虚空に消えて行った。]

A.ラッセルの著作における用例

<用例1-1>
In those days the country round about consisted of empty woodland, and she used to take me long drives over dirt tracks in a buggy.
[その当時,その辺の田舎は,なにもない森林地帯であったが,彼女はよく私を,軽装4輪馬車(buggy は,英国では2輪馬車)で挨っぽい小道を,長距離ドライブに連れ出した。]
 出典:ラッセル『自伝』第1巻第5章「初婚

<用例1-2>
Stand in a busy street during working hours, or on a main thoroughfare at a week-end, or at a dance of an evening; empty your mind of your own ego, and let the personalities of the strangers about you take possession of you one after another. .
[勤務時間中に賑やかな通りに立つかあるいは週末に大通りに立ってみたり,夕方にダンスパーティーの会場にいってみるとよい。あなたの心から自我を追い出し,あなたのまわりの見知らぬ人びとの個性が,次から次へとあなたの心を占拠するにまかせてみるとよい。]
 出典:ラッセル『幸福論』第1章「不幸の原因

<用例2>
[今のところ用例を発見できず。]

<用例3>
[今のところ用例を発見できず。]

<用例4>
You will think that nothing is permanent: there are only brief flashes of light, which during their short existence, travel through the void in the most various and bizarre curves.
[(花火をあげている祭りの夜に真っ暗な宇宙空間を漂う者は) 恒常不変なものはなにもない,すなわち,ただあるのはつかの間の閃光だけで,そのはかない生存期間中に,まことにもって複雑怪奇なカーブを描いて虚空(宇宙空間)を移動する,と考えることでしょう。]
 出典:ラッセル『相対性理論入門』第1章「さわることと見ること―地球と宇宙


B.他の参考例

<参考例1-1>
The house was empty when the fire broke out.
[火事が起こった時,その家は空っぽだった。]
 出典:『英単語ターケット1900』,p.107

<参考例1-2>
The thief was disappointed to find the safe empty.
[泥棒は金庫がからっぽだったのでがっかりした。]
 出典:『VITAL3000英単語・熟語』,p.139

<参考例2-1>
Looking around to be sure there were no old people standing, I sat in the vacant seat.
[周りを見渡して立っている老人がいないことを確かめてから,私は空いている席に座った。]
 出典:『英単語ターケット1900』,p.107

<参考例2-2>
Is the property vacant or occupied now?
[その不動産物件はいま空いていますか、それとも人が住んでいますか?]
 出典:『新版完全征服データベース5500 合格 英単語・熟語』,p.33

<参考例3>
If you describe a person or their comments as vacuous, you are critical of them because they lack intelligent thought or ideas.
 出典:Collins COBUILD English Dictionary for Advanced Learners, 8th ed.

<参考例4>
He is void of humor and I find him boring.
[彼にはユーモアが欠けており,私は彼を退屈だと感じる。]
 出典:『英単語ターケット1900』p.405