(本館)  (トップ)  (分館)

目次

ラッセルの英語「類義語シリーズ」 r_ruigigo-c14

contain / include | 総索引

 最所フミ(編著)『英語類義語活用辞典』(pp.96-98)から

【"contain":対象をある枠内にとどめておく力を意味し,「含む」「含まれる」とだけ記憶しておくと危険な言葉】
【"include":全体の中の一部としての存在を主張する言葉】

(1-1) This bottle contains 25 glasses of whisky.
「このボトルにはグラス25杯分のウィスキーが入っている。]

(1-2) Try to contain your anger.
[腹が立っても抑制せよ。]

(1-3) The cholera outbreaks has been contained.
[コレラの蔓延はいちおう防ぐことができた。(= put under control)]

(1-4) The demand for equal pay for equal job for the sexes can no longer be contained.
[男女ともの同一労働同一賃金をという要求(主張)は、もはや押さえつけておくわけにはいかない状況となっている。]

(2-1) Don't forget to itemize your expense report, including tips.
[出費の報告は、チップも含めて、箇条書きにして出してください。]

(2-2) The secretary's duty includes making copies of every report that comes in.
[入ってくるリポートのコピーを作るのも仕事のうちである。]

A.ラッセルの著作における用例

<用例1-1>
All great books contain boring portions, and all great lives have contained uninteresting stretches.
[偉大な本は全て退屈な部分を含んでおり、偉大な生涯は(これまで)全て退屈な期間を含んでいた。]
 出典:ラッセル『幸福論』第4章「退屈と興奮

<用例1-2>
The production of satisfactory children is a difficult constructive work capable of affording profound satisfaction. Any woman who has achieved this can feel that as a result of her labour the world contains something of value which it would not otherwise contain.
[立派な(←満足な)子供を作り出す(産み出す)ことも、深い満足を与えてくれる、困難な建設的な仕事である。これをなし遂げた女性なら誰でも、自分の努力の結果、そうでなければ(自分の努力がなければ)存在できなかった価値あるものがこの世に存在している、と感じることができる。]
 出典:ラッセル『幸福論』第14章「仕事

<用例2-1>
When I speak of intelligcnce, I include both actual knowledge and receptivity to knowledge.
[私が知性という言葉を使う時,その中に実際の知識と知識を受け入れる能力(知識に対する感受性)の両方を含めている。]
 出典:ラッセル『教育論』第1部_教育の理想_第2章「教育の目的

<用例2-2>
I think it would be just to say that the most essential characteristic of mind is memory, using this word in its broadest sense to include every influence of past experience on present reactions.
[精神(心)の最も本質的な特徴は −−「記憶」という語を,過去の経験の現在の反応に対するあらゆる影響を含むように,最も広い意味で使った場合−− 記憶であるというのは正しい,と私は思う。]
 出典:ラッセル精神と物質(心と物)


B.他の参考例

<参考例1-1>
Raw foods can contain dengerous bacteria.
[生の食べ物には危険なバクテリアが含まれていることがある。]
 出典:『英単語ターゲット1900』, p.43

<参考例1-2>
This can contains photographs from the 70s.
[この缶には70年代の写真が入っている。]
 出典:『鉄緑会 東大英単語熟語 鉄壁』, new ed.

<参考例2-1>
Does this price include tax and service charge?
[この価格には、税金とサービス料金が含まれていますか?]
 出典:『鉄緑会 東大英単語熟語 鉄壁』p.122

<参考例2-2>
The price includes postage.
[その値段は郵送料も含んでいます。]
 出典『ジーニアス英単語2500 改訂版』:p69