最所フミ(編著)『英語類義語活用辞典』(pp.76-78)から
【"classic":形容詞として使われる時は、"classical"とは別の意味を持つ。即ち,"classic"は「定着して標準化されたもの」(典型的」「代表的なもの」を言う。(古典とは余り関係がない)。】
【"classical":名詞の"classic"と直接の関係を持つ形容詞で,(1)古典に関するもの,または問題の時点よりも以前を指す(時間的感覚で物を言う)場合と、(2)ギリシア・ローマの歴史的作品を意味する場合、の2通りがある。ちなみに、クラシック音楽は classic music ではなく classical music。】
(1-1) That's the classic reply to the question.
[そう質問されると,誰でも決まってそう答える。]
* 。
(1-2) This piece is a classic Fujita.
[これは藤田画伯の代表作品の一つだ。]
(1-3) That's a classic theory you'll find among the Victorians.
[ヴィクトリア王朝時代の人々の間によく見られる典型的な理論がそれだ。]
(2-1) The significance of Keynesianism is most apparent when it is compared with pre-Keynesian views; Keynes himself spoke of the 'classical' theory.
[ケインズの経済理論の意義は、ケインズ以前の経済理論と比較すると最も明瞭になる。ケインズ自身,'classical'理論という言葉を使っている。]
(2-2) Ulysses is supposed to be Tennyson's best known classical poem.
[ユリシーズはギリシア・ローマの古典を題材にしたテニスンの一連の詩の中で最も有名なものである。]
(2-3) That's a classical theory attributed to the Victorians.
[それは,ヴィクトリア王朝時代の人々が建てたとされている,ギリシア・ローマ古典学理論の一形式だ。]
|