(本館)  (トップ)  (分館)

目次

ラッセルの英語「類義語シリーズ」 r_ruigigo-a05

act / action   | 総索引

 最所フミ(編著)『英語類義語活用辞典』(pp.26-27)から

【"act":事実になって外に現れた行動/行為】
【"action":(人間の場合は)何らかの動機で「行動すること」;(物質の場合は)他の物質に対する「作用」「働き」】

(1-1) It was an act of folly.
[それは愚行だった。]
(1-2) The pickpocket was caught in the act.
[そのスリは現行犯でつかまった。]

(2-1) The action of acid on metal is well known.
[酸が金属におよぼす作用はよく知られている。]
(2-2) The action of the drug will start in half an hour.
[この薬は60分ほどで効き始める。]


A.ラッセルの著作における用例

<用例1-1>
It is always possible, so they maintained, to resist even the most powerful desires by a sheer act of will.
[最大限強い欲求にも純粋な(混じりけのない)意志行為(注:機械的な行為ではなく意志が介在する行為)によって抵抗することが常に可能であると,彼らは主張した。]
 出典:ラッセル『宗教と科学』』第5章「魂と肉体

<用例1-2>
It was supposed, especially by Protestants, that conscience reveals to every man when an action to which he is tempted is sinful, and that after committing such an action he may experience either of two painful feelings, one called remorse, in which there is no merit, and the other called repentance, which is capable of wiping out his guilt.
[特にプロテスタントは、(以前は)次のように考えていた。(すなわち)自分が誘惑にかられる行為が罪ぶかいものであるときには、'良心'は誰にでも現れ、また、そのような行為を犯したあとでは、2つの苦痛に満ちた感情−−1つは'後悔(自責の念)'と呼ばれるもので、これには何の長所もなく、もう1つは'悔悛'(の情)と呼ばれるもので、これには罪を拭い去る力がある−−、のいずれかを経験するだろう、と。]
 出典:ラッセル『幸福論』第7章「罪悪感


<用例2-1>
Fear should be overcome not only in action, but in feeling.
[恐怖は,行動だけでなく,感情においても克服されなければならない。]
 出典:ラッセル『教育論』第一部_教育の理想_第2章「教育の目的

<用例2-2>
But the Law uses punishment, not only for the purpose of making undesired actions physically impossible, but also as an inducement; a fine, for example, does not make an action impossible, but only unattractive.
[しかし,法が罰(刑罰)を用いるのは,望ましくない行為を物理的に不可能にするためだけでなく,(ある方向に)誘導する物としても罰を用いる。たとえば,罰金は行為を不可能にはせずに,ただ,その行為をあまり魅力のないものにするだけである。]
 出典:ラッセル『権力』第3章「権力の形態

<用例2-3>
10. Mass. Momentum. Energy, and Action
[第9章 質量、運動量、エネルギーおよび作用]
 出典:ラッセル『相対性理論の認識』目次


B.他の参考例

<参考例1-1>
Children who act badly during the class are subject to punishment.
[授業中態度が悪い子どもたちは,罰を受けることになっている。]
 出典:『ジーニアス英単語2500 改訂版』p.213

<参考例1-2>
Does the drug take long to act?
 出典:Longman Dictionary of Contemporary English, new ed.

<参考例2-1>
Nothing will be gained if you just wait; you must take action.
[待っているだけでは何も得られない。行動に出なければならない。]
 出典:『鉄緑会 東大英単語熟語 鉄壁』p.343

<参考例2-2>
What was needed, he said, was decisive action to half what he called these savage crimes.
 出典:Collins COBUILD English Dictionary for Advanced Learners, new ed.