(本館) (トップ) (分館)

バートランド・ラッセルの英語_日英語表現辞典シリーズ - i01: idle and lazy

シェア

 最所フミ(編著)『日英語表現辞典』(ちくま学芸文庫,2004年1月)を参考にした「ラッセルの英語_日英語表現辞典シリーズ」(通称 R日英表現)です。 総索引

★ idle / lazy (pp.118-119)

 "idle":2つの語の違いは、lazy には意思があるが、idle にはないということ。自分の意思からではなく、「仕事がない状態」を表す。また、「何の役にも立たない」とか、「根拠がない」(an idle rumor 根も葉もない噂)といった意味もある。
 "lazy":好き好んでブラブラして、物事をしないでいる状態で、「ものぐさ」といったところ。

* It would be idle (or useless) to argue further.(これ以上議論してもむだでしょう。)


 R英単語・熟語集の用例とはできるだけ重複しないようにしますが、用例が少ない場合はどうしても重複してしまいます。あしからず。


A.ラッセルの著作における用例

<用例1-1>
Provided a man does not have to work so hard as to impair his vigour, he is likely to find far more zest in his free time than an idle man could possibly find.
[気力を損なうほど激しい仕事をしなくてよいのであれば、(仕事を持っている)人は、何もしない(遊んでいる)人間にはとても望めそうもないような強い熱意を自由時間に感じることができそうである。]
 出典:ラッセル『幸福論』第2部第5章「仕事

<用例1-2>
The modern youth who intends to adopt a profession tends to be idle at school and only to begin hard work when he embarks upon technical training.
[専門職を選ぶことを心に決めた現代の若者は通常学校では怠け,専門的訓練を受ける時になってはじめていっしょうけんめい勉強を開始する傾向がある。]
 出典:ラッセル『アメリカン・エッセイ集』の中の「知的水準の低下

<用例2-1>
Dreams are only to be condemned when they are a lazy substitute for an effort to change reality.
[夢が非難に値するのは,現実を変えようとする努力の怠惰な代用品となっている場合のみである。]
 出典:ラッセル『教育論』第二部_性格の教育_第5章「遊びと空想

<用例2-2>
Whereas the Chinese literati were too sceptical and lazy, the products of Japanese education are likely to be too dogmatic and energetic.
[中国の知識階級(文人)があまりにも懐疑主義的で怠惰であったのに対し、日本の教育の成果は、過度に独断的かつ精力的になる可能性がある。]
 出典:ラッセル『教育論』第一部_教育の理想_第2章「教育の目的


B.他の参考例

<参考例1-1>
The workers have been idle for three days because a machine broke down.
[労働者たちは機械が壊れたので、3日間仕事をしていない。]
 出典:『VITAL3000 英単語・熟語』 p.267

<参考例1-2>
I spent an idle afternoon talking to one of my classmates.
[私はクラスメイトの一人と話をして何もしない午後を過ごした。]
 出典:『新版完全征服データベース5500 合格 英単語・熟語』 p.299

<参考例1-3>
All the machines in the factory sat idle during the strike.
[ストライキの間、工場の機械の全てが稼働していなかった。]
 出典:『鉄緑会 東大英単語・熟語 鉄壁』 p.172

<参考例2-1>
He was not a bad boy; he was only lazy.
[彼は悪い少年ではなかった。怠惰なだけだった。]
 出典:『英単語ターゲット1900』 p.119

<参考例2-2>
The captain of the club often complains that the new members are lazy.
[クラブの部長は、新人部員が怠惰であると度々こぼす。]
 出典:『VITAL3000 英単語・熟語』 p.143