(本館 (トップ) (分館)
バートランド・ラッセルのポータルサイト用の日本語看板画像

バートランド・ラッセル 自伝 第3巻第4章
いかなる国家権力も代表せず(松下彰良 訳)

The Autobiography of Bertrand Russell, v.3,n.4

前ページ 次ページ v.3,chap.4 (The Foundation) 目次 Contents (総目次)

第3巻第4章 バートランド・ラッセル平和財団


ラッセルの言葉366
 我々に反対する者たちは,我々が準備しつつあることの重大さ(あるいは我々が真摯であること)がわかると,私が長年の間慣れっこになっていた,ある種の抗議の声があがった。そのため,平和財団のスポンサーになっていた3人のアフリカの国家元首が辞任した。そして彼らの変節(離脱)の背後に動いた手を発見することは困難なことではなかった。彼らのうちの一人は,ヴェトナム戦争犯罪国際法廷に関して私がホワイトハウスのジョンソン大統領に送った手紙のフォトスタット・コピー機による複製すら私に送ってきた。少し不器用なことをして,CIA(米国中央情報局)でさえなげいたに違いない。その次の動きは,多数のジャーナリスト(新聞記者)が戦争犯罪国際法廷の'公平さ'を疑い,問題にすることであった。これと同じような批判者(国際法廷の公平さを批判する者)が,そのわずか前のケネデイ大統領暗殺に関するウォーレン委員会の最も忠実な支持者たちの中に多数いたということは,たいへん面白いことであった。(ラッセル原注:ウォーレン委員会の著名な委員としては,CIAの前長官やFBI副長官(?)がいた。) けれども,彼らジャーナリストが我々の公平さについて新たな関心をしめしたので,我々は自分たちの立場について説明する機会をもつことができた。明らかに,我々は皆,評価対象の証拠のなかの幾つかについてかなりの検討を行っていた。我々の心は,無私ではなかったが,排他的でもなかった。国際法廷メンバーの誠実さ,彼らがいかなる国家権力も代表していないということ,それからヒアリング(聴聞)の完全な公開性は,法廷の審議の客観性を保証するだろう,と私は信じた。我々はまた,いかなる情報源からのいかなる証拠(の候補)も受けいれることにした。そこで私は,この国際法廷に出席してくれるようジョンソン大統領に招特状を書いて送った。不幸にも,彼はヴェトナム人を爆撃する 計画で忙しすぎて,返事をくれなかった。


v.3,chap.4: Foundation

When our opponents saw the seriousness of what we were preparing, there was the sort of outcry to which, over the years, I have become accustomed. Three African Heads of State who had sponsored the Foundation resigned, and it was not difficult to discover the hand behind their defection. One of them even sent me a photostat of a letter which I had sent about the Tribunal to President Johnson at the White House, a piece of clumsiness which even the Central Intelligence Agency must have deplored. The next move was for various journalists to question the impartiality of our Tribunal. It amused me considerably that many of these same critics had shortly before this been among the staunchest supporters of the Warren Commission on the Assassination of President Kennedy*.(* Prominent members of that Commission had been the former director of the CIA and an associate of the FBI.) Their new found interest in impartiality did, however, give us the opportunity to explain our own position. Clearly, we had all given considerable thought to some of the evidence we were about to assess. Our minds were not empty, but neither were they closed. I believed that the integrity of the members of the Tribunal, the fact that they represented no state power and the complete openness of the hearings would ensure the objectivity of the proceedings. We also decided to accept possible evidence from any source, so I wrote to President Johnson inviting him to attend the Tribunal. Unfortunately, he was too busy planning the bombardment of the Vietnamese to reply.
の画像
拡大する!(enlarge)

(掲載日:2010.6.11/更新日:2012.8.30)