第3巻第4章 バートランド・ラッセル平和財団
あの時のことを振り返えると,集まった新聞記者たちの態度を非難するとも,新聞一般は決して我々に与えられた運動の開始(旅立ち)を励ましてくれるようなものではなかったことを非難するとも,私は言うことはできない。自分の未来のヴィジョンを行動によって後押ししたいと思っている者は,'常軌を逸した人間'と思われる'覚悟'をしておくべきであるが,我々の場合もその覚悟はできていた。さらに,我々は意気揚々としていた。我々が心に抱いている目的に向かって再び公に活動することができるということは,一種の'解放'であった。そしてもちろん,我々の最初の努力は,活動資金の獲得に向けられた。 |
v.3,chap.4: Foundation Reading a list of our ambitious projects, the journalists asked whence we proposed to obtain the funds. It was a pertinent question and not unexpected. Since we had not wished to divulge our plans till September 29th, we had been unable to campaign for funds. Our answer could only be that we were determined to raise the necessary funds and were sure that we could, in time, do so - a reply naturally received with acid scepticism. Looking back upon the occasion, I cannot say that I blame the assembled pressmen for their attitude, nor the press in general for the anything but encouraging start that was given us. Anyone who is willing to back his vision of the future by action should be prepared to be thought a 'crack-pot', and we were prepared. Moreover, we were elated. It was a kind of freedom to be able to work again publicly towards the ends that we had in view. And, of course, our first efforts were towards obtaining funds to carry on with. |
(掲載日:2010.5.20/更新日:2012.7.31 掲載)