第3巻第3章 トラファルガー広場
その年(1962年)の最後の2,3ケ月は,キューバ危機(1962.10.14-10.28までの14日間)とその後に続いた中印国境紛争に没頭した。12月初め,この2つの事件について書きたいという私の申し出をペンギン(出版社)が受け入れてくれたので,私はそれを(翌年の)一月中に書き上げた。その本は,1963年4月に Unarmed Victory (『武器なき勝利』)という書名でペンギンとジョージ・アレン・アンド・アンウィンから出版された。私はその本の中に,当時の私の思想と行動に関して重要性のあることは,全て書いている。従ってここでそれらのことについて繰り返して言おうとは思わない。けれども,これら2つの事件に関して当時私がとった行動についてはまったく後悔していないということだけは,付け加えておくべきだろう。この2つの事件については,その後もさらに検討したけれども,私の見解に変わりはない。私を批判する人たちに対して,(平和の象徴の)オリーヴの枝として,次の言葉だけを捧げよう。即ち,私がケネデイ大統領に10月23日に送った電報をもっと穏やかな言葉で言い表わさなかったことを残念に思う,と。あの電報の率直さが大きな影響力を及ぼしそうもないものにしたという批判に,私も同意する。しかし,私は,現在同様の情況下でその望みがもてないのと同じく,当時米国政府が賢明にもまた敏速に撤兵するという望みはほとんどもてなかったのである。
|
v.3,chap.3: Trafalgar Square
The last months of that year were taken up with the Cuban crisis and then with the Sino-Indian Border dispute. Early in December, Penguin accepted my offer to write my account of these two happenings which I did in January. It was published by Penguin and Allen & Unwin in April under the title Unarmed Victory. I have told in it all there is to tell of any interest about my thought and action at that time, and I do not propose to repeat it all here. Perhaps I should add, however, that I regret nothing that I did at that time in relation to these two crises. My point of view upon them, in spite of further study, remains the same. I will give my critics only this olive branch: I am sorry that I did not couch my telegram of October 23rd to President Kenedy more gently. Its directness made it unlikely to cut much ice, I agree. But I had as little hope then as I should have in similar circumstances now of wise and quick withdrawal on the part of the US Government.
Cuban missile crisis(全米が核ミサイルの射程内!)
出典:ウィキメディア・コモンズ(著作権フリー画像)
|
|