第3巻第1章 英国への帰国
私は,オーストラリア政府がアボリジニ(原住民)をかなり良く扱っていることを知った。しかし,警察当局や公衆(一般大衆)は,彼らをひどく扱っていた。アボリジニの世話を任務にしている役人が,全住民がオーストラリア原住民のある村を見に私を連れていってくれた。村人の一人が,自分の持っていた自転車が誰かに盗まれたと我々に訴ったえた。そして,そのことを警察には訴え出たくないとはっきり意志表示をした。どうしてかと私を案内してくれた役人に理由を尋ねると,警察に訴えをおこす原住民は全て警察からひどい取り扱いを受けるからだと,彼は説明してくれた。私自身,多くの白人たちが,アボリジニたちに対し罵声をあびせているのを目撃した。 私とオーストラリア政府とのこれ以外の接触は,灌漑に関することだった。オーストラリアには「雪に覆われた山脈」(Snowy Mountains)と呼ばれるひと続きの丘陵地帯があり,これらの山脈を灌概の目的で活用するという連邦政府の計画があった。ちょうど私が滞在していた頃,その恩恵にあずかれない諸州の働きかけによってこの計画は行き詰まっていた。それで,この提案中の灌概計画を,灌漑のためというよりも,むしろ防衛上のためということで擁護し,そうしてオーストラリア政治におけるありふれた問題である州間の紛争を回避しようという計画が推進されつつあった。私はこの計画を支持する演説をした。 私は,演説をしたり,新聞記者のインタビューをに応じたり,非常に多忙な状態にされ続けた。そうして,オーストラリア滞在の最後の日に,美しい装丁で製本された新聞記事切抜帳をプレゼントされた。新聞記者たちが,私自身の発言として報道した多くの記事は気に入らないけれども,私はいまでもその切抜帳を大事にしている。私はある時期産児制限を唱えていたので,カトリック教徒が私に賛成しなかったのは当然のことであった。そうして,メルボルンの大主教(大司教)は,私がかつて米国政府によって米国から退去させられたことがあると公言した。彼の言葉は事実に反していた。そこで私は彼を告訴すると発言した。しかし,新聞記者団がこの点について質問すると,彼は自分の誤りを公に認めた。それは私にとって失望であった。なぜなら,大主教からダメージを受けるという望みをあきらめなければならなかったからである。 |
v.3,chap.1: Return to England
I visited all parts of Australia except Tasmania. The Korean War was in full swing, and I learnt to my surprise that the northern parts of Queensland had, when war broke out, been evacuated, but were again inhabited when I was there. The Government, I found, treated the Aborigines fairly well, but the police and the public treated them abominably. I was taken by a public official whose duty it was to look after Aborigines to see a village in which all the inhabitants were native Australians. One complained to us that he had had a bicycle which had been stolen, and he displayed marked unwillingness to complain to the police about it. I asked my conductor why, and he explained that any native who appealed to thc police would be grossly ill-treated by them. I observed, myself, that white men generally spoke abusively to the Aborigines. My other contact with the Government concerned irrigation. There is a chain of hills called 'Snowy Mountains' and there was a Federal scheme to utilise these mountains for purposes of irrigation. When I was there the scheme was bogged down by the operation of States which would not benefit by it. A scheme was being pushed to advocate the proposed irrigation on the grounds of defence rather than of irrigation, thus avoiding conflicts of States which are a standard problem in Australian politics. I spoke in favour of this scheme. I was kept very busy making speeches and being interviewed by journalists and, at the end of my stay, I was presented with a beautifully bound book of press cuttings which I cherish, though I do not like much of what the jourulists report me as saying of myself. I had advocated birth control on some occasion and naturally the Roman Catholics did not approve of me, and the Archbishop of Melbourne said publicly that I had been at one time excluded from the United States by the United States Government. This was not true; and I spoke of suing him, but a group of journalists questioned him on the point and he admitted his error publicly, which was a disappointment, since it meant that I had to relinquish the hope of receiving damage from an Archbishop. |