* (参考)杉浦光夫「学者の伝記と回想」
* 右写真(Principia Mathematica v.1,p.395)出典:R. Clark's B. Russell and His World, 1981.
1902年から1910年までの間,非常に厳しい知的な仕事と結び合わさって,不幸であることによる緊張(疲労)は,とても大きなものであった(ラッセル注:pp.211-212 にわたって載せてある私のルーシー宛の手紙を参照)。その頃私は,自分が入りこんでいると思われるトンネルのもう一方の先(出口)からはたして抜けだすことができるかどうか,しばしば思案した。私はよく,オックスフォード近くのケニントン(Kennington 前ページの地図参照)にある歩道橋の上に立ち,通過する汽車を眺め,明日こそは汽車の下に身をなげだそうと決意した。しかし,翌日になるといつも,多分『プリンキピア・マテマティカ』はいずれ完成するだろうと望んでいる自分を見出した。さらに,その困難は,私に対する挑戦状の性格(in the nature of a challenge)を帯びており,それに立ち向かって克服しないのは臆病だろうと思われた。そこで私は中断せずにその仕事を続け,遂に完了した。しかし,私の知性は,緊張から完全に回復することは決してなかった。私は,それ以来,難しい抽象的な問題を扱う能力は,以前よりずっと衰えてしまった。これは --決して全ての理由ではないが-- 私の仕事の性質が変化した理由の1つであった。
|
The strain of unhappiness combined with very severe intellectual work, in the years from 1902 till 1910, was very great. (See my letters to Lucy on pp.167ff.) At the time I often wondered whether I should ever come out at the other end of the tunnel in which I seemed to be. I used to stand on the footbridge at Kennington, near Oxford, watching the trains go by, and determining that tomorrow I would place myself under one of them. But when the morrow came I always found myself hoping that perhaps Principia Mathematica would be finished some day. Moreover the difficulties appeared to me in the nature of a challenge, which it would be pusillanimous not to meet and overcome. So I persisted, and in the end the work was finished, but my intellect never quite recovered from the strain. I have been ever since definitely less capable of dealing with difficult abstractions than I was before. This is part, though by no means the whole, of the reason for the change in the nature of my work.
|