バートランド・ラッセルの名言・警句( Bertrand Russell Quotes )


あるいは
アマゾンで購入
 核兵器のこう着状態が明らかになって以来、東西両陣営の政府は、ダレス氏が「瀬戸際外交」と呼ぶ政策を採用してきた。・・・。このスポーツは‘Chicken!(腰抜け!)’と呼ばれている。中央に白線がひかれた長い直線道路を選び、2台の自動車を両端から相手の車に向けて猛スピードで発車させるという遊びである。・・・。互いに接近するにつれ、共倒れ(の危険)が増々切迫してくる。どちらかが先に白線から逸れると、相手はすれ違う時に「腰抜け!」と叫び、逸れた方は軽蔑の対象となる(のである)。

Since the nuclear stalemate became apparent, the governments of East and West have adopted the policy which Mr. Dulles calls 'brinksmanship.' ... This sport is called 'Chicken! It is played by choosing a long straight road with a white line down the middle and starting two very fast cars towards each other from opposite ends. ... As they approach each other, mutual destruction becomes more and more imminent. If one of them swerves from the white line before the other, the other, as he passes, shouts "Chicken!" and the one who has swerved becomes an object of contempt.
Source: Bertrand Russell: Common Sense and Nuclear Warfare, 1959, chap. 3: Methods of Setting Dispute in the Nuclear Age
More info.: https://russell-j.com/beginner/SHODA-02.HTM

<寸言>
 これは勇気ではなく、蛮勇です。
  * 投げ銭(Amazon ギフト:15円以上)


#バートランド・ラッセル #Bertrand_Russell