従って, 人々が生存競争(という言葉)で意味していることは, 本当は, 成功のための競争である。この競争に参加しているとき, 人々が恐れているのは, 明日の朝食にありつけないのではないかということではなく, 隣人に勝ることができないのではないかということである。
What people mean, therefore, by the struggle for life is really the struggle for success. What people fear when they engage in the struggle is not that they will fail to get their breakfast next morning, but that they will fail to outshine their neighbours.
Source: Bertrand Russell: The Conquest of Happiness, 1930, chap. 3: competition
More info.: https://russell-j.com/beginner/HA13-010.HTM
<寸言>
「ウィン・ウィンの関係」という言葉がよい意味でしばしば使われます。誰も協力しあうことなく過当競争をするよりはずっとよいことですが、協力関係にない者に対しては非常な態度をとることもめずらしくありません。それはよくないと考え、できるだけ犠牲者がでないようなやりかたをとる人もそこそこいますが、それは自国民に対してだけであり、他国民の犠牲はあえて考えないようにしている場合がほとんどです。
いずれにしても、身近な知り合いよりも、いろいろな意味で、優位に立ちたいという気持ちは強力です。
#バートランド・ラッセル #Bertrand_Russell