バートランド・ラッセルの名言・警句( Bertrand Russell Quotes )

 現在、世界のほとんどの地域で、学校では自国内における協力を教えているが、それ以外では競争を教えている。この慣行は、我々の時代を悲惨な結末に導きつつあり、(それが続けば)恐らく今学校に通っている人々の大半が中年に達する前に死んでしまうだろう。人類への忠誠心を教えることも同様に容易であり、その感情に基づいて国際国家を建設し、それによって、人類はこれまで達成されてきたものをはるかに凌ぐ幸福と福祉の水準を達成することが可能であろう。しかし、いかなる大国も、現在の政策を続けることの罰が全体的な破滅であることを知っているけれども、そのような(思考面における}知的武装解除の方策を受け入れることは夢見ないだろう。

At present, in most parts of the world, schools teach co-operation within the nation but competition elsewhere; this practice is bringing our era to a disastrous end, and will probably prevent most of those now in school from reaching middle age. It would be just as easy to teach loyalty to mankind, and on the basis of this sentiment to build an international State, by means of which the human race could attain a level of happiness and well-being far surpassing anything hitherto achieved. But no Great Power would dream of accepting such a measure of intellectual disarmament, though all know that the penalty for continuing the present policy is universal destruction.
Source: Bertrand Russell: Human Society in Ethics and Politics, (1954), chapter 8:Ethical Controversy
More info.:https://russell-j.com/cool/47T-0813.htm

<寸言>
 この部分は第二次世界大戦終戦直後(1945あるいは1946年)に執筆されたものです。幸いなことに、当時の人々は中年に達する前に死んでいませんが、世界の状況はそれほど好転しているとは言えません。当時は米ソの対立が際立っていましたが、ソ連の力が衰える一方、中国の力が増大し、現在では対立が複雑化し、新しい対立もいろいろ生まれています。

#バートランド・ラッセル #Bertrand_Russell