バートランド・ラッセルの名言・警句( Bertrand Russell Quotes )

ラッセル英単語・熟語1500

 たとえば、「魔女はこれを生かしておいてはならない」という聖書のテキストを考えてほしい(「出エジプト記」第22章18)。この一文のために、ドイツだけでも、1450年から1550年までの一世紀の間に約十万人の魔女が殺害されている。魔女信仰はスコットランド地方で特に広く信じられ、イングランド地方ではジェームズ一世によって奨励された(注:魔女の存在を認めることを奨励し、魔女を弾圧)。『マクベス』が書かれたのはジェームズ一世にお世辞を言うためであり、魔女はそのお世辞の一部である(注:ジェームズ1世はシェイクスピアの劇団であるキングスメンの庇護者。「お世辞」というよりは、軽い「リップサービスか?)

Consider, for example, the text: “Thou shalt not suffer a witch to live” (Exodus xxii, 18 ). As a result of this text, in Germany alone, some 100,000 witches were put to death during the century from 1450 to 1550 . Belief in witchcraft was peculiarly prevalent in Scotland, and was encouraged in England by James I. It was to flatter him that “Macbeth” was written, and the witches are part of the flattery.
 Source: Bertrand Russell: Human Society in Ethics and Politics, (1954), chapter 1
More info.:https://russell-j.com/cool/47T-0114.htm

<寸言>
 「Belief in witchcraft was peculiarly prevalent in Scotland, and was encouraged in England by James I.」をそのまま、「魔女信仰はスコットランド地方で特に広く信じられ、イングランド地方ではジェームズ一世によって奨励された」と訳すと誤解を与えるかも知れません。趣旨は、「魔女の存在を信じることを奨励し、そうして弾圧した」ということですので、要注意です。

#バートランド・ラッセル #Bertrand_Russell