ラッセル英単語・熟語1500 |
集中力が真に価値あるものであるためには,それは、また,意志のコントロールの範囲内になければならない。私が言いたいのは,ある一片の知識がそれ自体としては興味をそそらないものである場合でさえも,知識を獲得しようとする十分な動機さえあれば,その知識を獲得するように自分を強いることができる,ということである。高等教育が授けてくれるものは何よりも意志による注意力のコントロールである,と私は考える。
To be really valuable, the concentration must also be within the control of the will. By this I mean that, even where some piece of knowledge is uninteresting in itself, a man can force himself to acquire it if he has an adequate motive for doing so. I think it is above all the control of attention by the will that is conferred by higher education.
Source: On Education, especially in early childhood, 1926
More info.: https://russell-j.com/beginner/OE14-060.HTM
<寸言>
好きなことであれば誰でも集中力を保つことができます。しかし、社会生活をしていく上で重要な知識や技術は、常に興味深いものであるとは限りません。いや、理解したり身につけたりするには骨が折れるものが少なくありません。
大学や大学院にいかなくても、独学によっていろいろな知識を身につけることができますが、独学の場合は、どうしても重要性よりも自分が興味が持てるものに偏りがちになります。それを是正してくれるのが高等教育の意義の一つだとの指摘です。
#バートランド・ラッセル #Bertrand_Russell