ラッセル英単語・熟語1500 |
知識人は,我々も知っているように,聖職者の精神上の子孫である。しかし,教育の普及は知識人から権力を奪いとってきた。 知識人の権力は迷信に依存している。つまり,伝統的な(神のキリストへの)顕現や聖なる書物に対する敬意に依存している。これらのもののなかで,いくらかのものが英語を話す国々に生き残っている。たとえば、戴冠式(英国王の即位式)での礼拝に対する英国人の態度とか,米国憲法に対するアメリカ人の敬意にそれを見ることができる。だからこそ、カンタベリー大主教や(米国の)最高裁判所判事が,今もなお、学者の伝統的権力をいくらか持っているのである。しかし,こうしたものは,エジプトの聖職者や(古代の)中国の儒者の持っていた権力の亡霊に過ぎない。
The intellectual, as we know him, is a spiritual descendant of the priest ; but the spread of education has robbed him of power. The power of the intellectual depends upon superstition : reverence for a traditional incantation or a sacred book. Of these, something survives in English-speaking countries, as is seen in the English attitude to the Coronation Service and the American reverence for the Constitution ; accordingly, the Archbishop of Canterbury and the Supreme Court Judges sill have some of the traditional power of learned men. But this is only a pale ghost of the power of Egyptian priests or Chinese Confucian scholars.
Source: Bertrand Russell : Power, a new social analysis, 1938
More info.: https://russell-j.com/beginner/POWER03_140.HTM
<寸言>
最高裁の判決に従うのは、最高裁判事の人格や学識に敬意を払っているからというよりも、法律に違反しているかどうかを誰かが最終判断をしなければならず、その役割を最高裁にゆだねているからにほかありません。
いや、最高裁の判事の判断がわかれ、反対意見が3人もいたというような場合、国民は反対意見を述べることはできますが、自分が被告の場合、その判決に従わなければ警察権力が行使されて(それでも足りなければ自衛隊が出動し)、刑務所行きになってしまいます。
現在の米国の最高裁の判事はトランプ大統領(当時)が選んだ者が多いので、最高裁の判決に従いたくないと言ってもどうしようもありません。自国では犯罪になるけれども外国では犯罪にならない(あるいはその逆)というものもあります。日本では徴兵制をひかれていないのでよいですが、徴兵制がひかれている国で徴兵され、戦場で逃げれば、敵前逃亡という重罪になってしまいます。
#バートランド・ラッセル #Bertrand_Russell