ラッセル英単語・熟語1500 |
今日,世界を見わたして,全体的に言って,どのような条件が結婚に幸福をもたらし,どのような条件が不幸をもたらすかを自問する時,我々はいくらか奇妙な結論に追いやられる。即ち,人々は,文明化すればするほど一人の配偶者で(と)終生の幸福を得ることがよりできなくなるという結論である。・・・。
一般に,人と人との違いが最も少ない場合に,結婚は最も容易になる。男性が他の男性とほとんど違わず,女性が他の女性とほとんど違わない時は,(他の)別の人と結婚しなかったことを後悔する理由は特にない。しかし,雑多な趣味,仕事,興味(など)を持っている人々は,配偶者も同じ趣味・志向を持っていることを望み,期待したほどそれが得られなかった時には,不満を感じがちである。
When we look round the world at the present day and ask ourselves what conditions seem on the whole to make for happiness in marriage and what for unhappiness, we are driven to a somewhat curious conclusion : that the more civilized people become the less capable they seem of lifelong happiness with one partner. ... In general, marriage is easiest where people are least differentiated. When a man differs little from other men, and a woman differs little from other women, there is no particular reason to regret not having married someone else. But people with multi-farious tastes and pursuits and interests will be apt to desire congeniality in their partners, and to feel dissatisfied when they find that they have secured less of it than they might have obtained.
Source: Marriage and Morals, 1929
More info.: https://russell-j.com/beginner/MM10-050.HTM
<寸言>
特に経済的に浮き沈みがはげしい現代においては、波乱要因がいっぱいあります。
昔だったらあまり余分なことは考えなかったでしょうが、現代では情報が氾濫しており、「あなたはそんな程度で満足しているんですか!?」と常に外部から呼びかけられ、刺激が与えられます。
「色即是空 空即是色・・」「天上天下唯我独尊・・・」の境地にはなかなかなれません。
#バートランド・ラッセル #Bertrand_Russell