バートランド・ラッセルの名言・警句( Bertrand Ru
ssell Quotes )

ラッセル英単語・熟語1500

 こうした形の権力は全て、人間同士の間でも例証される。
 豚の場合(事例)は、軍事力や警察権力の場合(事例)を例証している。
 ニンジンをあてがわれたロバの場合(事例)は、宜伝力の場合(事例)を象徴している。  芸をする動物の場合は、「教育」の力を示している。
 いやいやながら先頭を行く羊の後に従う羊(の群)は政党政治の例証(実例)である。よくあることであるが,どんな時でも,尊敬されている指導者は派閥や党のボス連中に屈従している(ことが多い)。

All these forms of power are exemplified among human beings.
The case of the pig illustrates military and police power.
The donkey with the carrot typifies the power of propaganda. Performing animals show the power of"education."
The sheep following their unwilling leader are illustrative of party politics, whenever, as is usual, a revered leader is in bondage to a clique or to party bosses.
Source: Bertrand Russell : Power, a new social analysis, 1938
 More info.: https://russell-j.com/beginner/POWER03_030.HTM

<寸言>
 政治家も自分の支持者に対してはこのような視線で見ることはないでしょうが、自分を批判する者に対しては豚かロバかものまね動物を見るように見ているかも知れません。(安倍総理(当時)が選挙演説をしている時に聴衆から批判され、「こんな人達に負けるわけにはいかないのですよ」と(支持者に向かって)言った際は、批判者は豚に見えていたのかも知れません。)
 そのような視線で見ない場合でも、大衆(国民)にあまり本当のことを知らせる(情報を与える)と「ものごとを理解しないでさわぎだす」ので「由らしむべし知らしむべからず」というやり方が一番無難だと考えている政治家が多そうです。議論で説得する能力がない現れでしょうが・・・。

#バートランド・ラッセル #Bertrand_Russell