バートランド・ラッセルの名言・警句( Bertrand Ru
ssell Quotes )

ラッセル英単語・熟語1500

 アーノルド博士の制度は,今日まで,イギリスのパブリック・スクールの多くで存続してきたが,別の欠点,即ち,貴族主義的という欠点を持っていた。その目的は - 国内であれ,大英帝国の遠隔地であれ - 権威と権力のある地位につけるように人間を訓練することであった。...
これらの成果は,驚くほど,達成された。知性は,それらの成果のために犠牲にされた。(なぜなら)知性は疑いを生むかもしれないからである。同情心も犠牲になった。(なぜなら)同情心は,劣等民族や劣等階級を支配するのを邪魔するかもしれないからである。優しさは強さ(たくましさ)のために,想像力は堅実さのために犠牲にされた。

Dr. Arnold's system, which has remained in force in English public schools to the present day, had another defect, namely that it was aristocratic. The aim was to train men for positions of authority and power, whether at home or in distant parts of the empire....
To a surprising extent, these results were achieved. Intellect was sacrificed to them, because intellect might produce doubt. Sympathy was sacrficed, because it might interfere with governing 'inferior' races or classes. Kindliness was sacrificed for the sake of toughness; imagination, for the sake of firmness.
Source: On Education, especially in early childhood, 1926
 More info.: https://russell-j.com/beginner/OE02-070.HTM

<寸言>
 東大法学部の卒業生で立派な人はたくさんいます。しかし、ラッセルがここで書いているような知性、同情心及び想像力を欠いた人間を、東大法学部は日本社会に大量に送り出してきたようにも思えます。(知識を大量に持っていることと知性を備えていることとはイコールではありません。)
 言い過ぎでしょうか?

#バートランド・ラッセル #Bertrand_Russell