ラッセル英単語・熟語1500 |
(1921年)9月27日,私達(ラッセルとドーラ)は結婚した。国王代訴人(注:離婚裁判所において不正がある際に法廷に異議を申し立てる者)に離婚手続きを早めさせることに成功したが,そのためには,チャリング・クロス駅のプラットホームで,ドーラは私が公然と姦通した女性であると,全能の神の御名にかけて宣誓する必要があった。11月16日に長男ジョンが生まれ,その瞬間から長年の間,子供(達)が私の人生の主要関心事となった。
On September 27th (1921) we (Russell and Dora) were married, having succeeded in hurrying up the King's Proctor, though this required that I should swear by Almighty God on Charing Cross platform that Dora was the woman with whom I had committed the official adultery. On November 16th, my son John was born, and from that moment my children were for many years my main interest in life.
Source: Bertrand Russell: The Autobiography of Bertrand Russell, v.2,chap.3: China
More info.: https://russell-j.com/beginner/AB23-160.HTM
<寸言>
当時の英国では、お互い愛情がなくなったとしても、どちらかが不義密通あるいは虐待などの十分な理由がないと離婚できなかったとのことです。そのため、離婚が法的に認められるまでに約10年を要しました。
#バートランド・ラッセル #Bertrand_Russell