バートランド・ラッセルの名言・警句( Bertrand Russell Quotes )

ラッセル英単語・熟語1500

 彼女(アリス)は私より5歳年上であったので,私が成人するまで未婚のままでいるかどうか,私は思案した。それはありそうもないように思われたが,私は,もし彼女が未婚のままでいてくれたなら,彼女にプロポーズしようと,ますます強く思うようになっていった。・・・彼女は私の祖母がレディと呼ぶような女性ではないことは私にはわかっていたが,彼女はジェーン・オースティン(1775-1817)のエリザベス・ベネット(オースティン『自負(高慢)と偏見』のヒロイン)に似ていると思った。

I wondered whether she would remain unmarried until I grew up, for she was five years older than I was. It seemed unlikely but, I became increasingly determined that, if she did, I would ask her to marry me. ...I was aware that she was not what my grandmother would call a lady, but I considered that she resembled Jane Austen's Elizabeth Bennett.
Source: The Autobiography of Bertrand Russell, v.1 chap. 1
More info.: https://russell-j.com/beginner/AB14-100.HTM

<寸言>
 オースティンの『高慢と偏見』のあらすじは次のページにまとめられています。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%AB%98%E6%85%A2%E3%81%A8%E5%81%8F%E8%A6%8B"
 小説のヒロインのエリザベス・ベネットの人物像はこの記述で知ることができます。ラッセルが恋したアリスとエリザベス・ベネットとの共通点はある程度わかりますが、正確なところは、ラッセル本人しかわかりません(断定できません)。

 
ラッセル関係電子書籍一覧

楽天アフィリエイトの成果(ポイント)は本ホームページのメンテナンス費用にあてさせていただきます。ご協力よろしくお願いいたします!