|
By contrast the scene in the courtroom looked like a Daumier etching. When the sentence of two months was pronounced upon me cries of 'Shame, shame, an old man of eighty-eight!' arose from the onlookers. It angered me. I knew that it was well meant, but I had deliberately incurred the punishment and, in any case, I could not see that age had anything to do with guilt. If anything, it made me the more guilty.
Source: The Autobiography of Bertrand Russell, v.3 chap. 3
More info.: https://russell-j.com/beginner/AB33-230.HTM
<寸言>
私は直接関与していない、私は指示や命令をしていない、私には権限がないので責任はない、その他いろいろな弁解をする権力者。ラッセルの態度は、特に自民党関係の政治家の態度とは対照的です。
「もしかりに(年齢が罪に)何らかの関係があるとすれば」,というのは、「分別を若者よりも持っているべき(はずの)高齢者が・・・」といったニュアンスと思われます。
ラッセル関係電子書籍一覧
#バートランド・ラッセル #Bertrand_Russell