バートランド・ラッセルの名言・警句( Bertrand Russell Quotes )

ラッセル関係電子書籍一覧

 もしも人間の希望や願望が、自分自身や自分の家族や自国や自分が所属する階級や、自分と信条を同じくする者に限定されるならば、あらゆる愛情やあらゆる親切心は、嫌悪や敵意の感情と並行していると気づくであろう。人間の感情におけるこのような二重性から、人間生活におけるほとんどすべての悪徳 --(即ち)残忍、抑圧、迫害、戦争-- が起こるのである。我々の世界が世界をおびやかす(数々の)大惨事を逃れるためには、人間は同情(思いやり)の及ぶ範囲の制限をより少なくする(同情の範囲をより広げる)ことを学ばなければならない。

If your hopes and wishes are confined to yourself, or your family, or your nation, or your class, or the adherents of your creed, you will find that all your affections and all your kindly feelings are paralleled by dislikes and hostile sentiments. From such a duality in men's feelings spring almost all the major evils in human life--cruelties, oppressions, persecutions, and wars. If our world is to escape the disasters which threaten it men must learn to be less circumscribed in their sympathies.
 Source: Bertrand Russell : Philosophy for Our Time (1953).
 More info.: https://russell-j.com/beginner/1026_PfOT-050.HTM

<寸言>
 視野の狭さと心の狭さ。国家主権は制限されないといけないが、愛国心という妖怪が邪魔をする。

 ラッセル関係電子書籍一覧
#バートランド・ラッセル #Bertrand_Russell