バートランド・ラッセルの名言・警句( Bertrand Russell Quotes )

 電信機が発明されるまでは,平時の大使も,戦時の将軍も,(ともに)最新の出来事を考慮に入れて指令を出すことができなかったので,必然的に非常に大きな行動の自由を持っていた。(そうして)遠隔地にいる政府を代理する者は,自分自身の判断で行動することを要求されることが非常に多く,そうして,中央(政府)によって示された政策の単なる伝達者以上の者になったのである。

Until the invention of the telegraph, ambassadors in time of peace and generals in time of war had necessarily a very great latitude, since their instructions could not take account of the most recent occurrences. Agents of a distant government were very frequently called upon to act on their own judgment, and thus became much more than mere transmitters of a centrally directed policy.
 情報源: Power, 1938.
 詳細情報:https://russell-j.com/beginner/POWER11_110.HTM

 <寸言>
 不適格な大使をおくよりも日本から操作ができる人間型AIロボットに変えたほうがよいかもしれない。相手国も同様にしたら、ロボット同士を介して対話したりして・・・?
   

Copyright: (c) Akiyoshi Matsushita (松下彰良) All Rights Reserved.