バートランド・ラッセルの名言・警句( Bertrand Russell Quotes )

 (法的制度である)結婚は,少なくとも子供が幼い間は,両当事者が続けるつもりでいるパートナーシップ(協力関係)であるべきであり,(両当事者の)どちらも(either),一時的な情事に左右されるものとみなすべきではない。もしも,そのような一時的な情事を,世論や関係者の良心が寛容の目(心)で見ないのであれば,各々の(個々の)情事は,その都度,結婚にまで発展しなければならない(ならなくなる)。これでは,容易に,両親が揃った家族は完全に破壊されてしまうかもしれない。というのも,もしも女性が二年ごとに新しい夫を迎え(注:これには古い夫との離婚が含まれる。),それぞれの夫で新しい子供を生むとしたら,子供たちは事実上(in effect)父親を奪われ,結婚は,従って,その存在理由を失うからである。

Marriage should be a partnership intended by both parties to last at least as long as the youth of their children, and not regarded by either as at the mercy of temporary amours. If such temporary amours are not tolerated by public opinion or by the consciences of those concerned, each in its turn has to blossom into a marriage. This may easily go so far as completely to destroy the bi-parental family, for if a woman has a fresh husband every two years, and a fresh child by each, the children in effect are deprived of their fathers, and marriage therefore loses its raison d'etre.
 情報源: Bertrand Russell :Marriage and Morals, 1929
 詳細情報:https://russell-j.com/beginner/MM16-130.HTM

 <寸言>
 激情にかられて離婚し、後から後悔することも少なくない。
 

Copyright: (c) Akiyoshi Matsushita (松下彰良) All Rights Reserved.